# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-24 23:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-24 21:05+0000\n" "Last-Translator: JanCBorchardt \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ajax/createcalendar.php:18 ajax/settimezone.php:19 #: ajax/updatecalendar.php:18 msgid "Authentication error" msgstr "Error d'autenticació" #: ajax/editeventform.php:25 msgid "Wrong calendar" msgstr "" #: ajax/settimezone.php:27 msgid "Timezone changed" msgstr "La zona horària ha canviat" #: ajax/settimezone.php:29 msgid "Invalid request" msgstr "Sol.licitud no vàlida" #: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:27 #: templates/part.eventinfo.php:18 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" #: lib/object.php:292 msgid "Birthday" msgstr "" #: lib/object.php:293 msgid "Business" msgstr "" #: lib/object.php:294 msgid "Call" msgstr "" #: lib/object.php:295 msgid "Clients" msgstr "" #: lib/object.php:296 msgid "Deliverer" msgstr "" #: lib/object.php:297 msgid "Holidays" msgstr "" #: lib/object.php:298 msgid "Ideas" msgstr "" #: lib/object.php:299 msgid "Journey" msgstr "" #: lib/object.php:300 msgid "Jubilee" msgstr "" #: lib/object.php:301 msgid "Meeting" msgstr "" #: lib/object.php:302 msgid "Other" msgstr "" #: lib/object.php:303 msgid "Personal" msgstr "" #: lib/object.php:304 msgid "Projects" msgstr "" #: lib/object.php:305 msgid "Questions" msgstr "" #: lib/object.php:306 msgid "Work" msgstr "" #: lib/object.php:313 msgid "Does not repeat" msgstr "No es repeteix" #: lib/object.php:314 msgid "Daily" msgstr "Diari" #: lib/object.php:315 msgid "Weekly" msgstr "Mensual" #: lib/object.php:316 msgid "Every Weekday" msgstr "Cada setmana" #: lib/object.php:317 msgid "Bi-Weekly" msgstr "Bisetmanalment" #: lib/object.php:318 msgid "Monthly" msgstr "Mensualment" #: lib/object.php:319 msgid "Yearly" msgstr "Cada any" #: lib/object.php:337 msgid "Not an array" msgstr "" #: templates/calendar.php:3 msgid "All day" msgstr "Tot el dia" #: templates/calendar.php:32 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" #: templates/calendar.php:32 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" #: templates/calendar.php:32 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" #: templates/calendar.php:32 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #: templates/calendar.php:32 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" #: templates/calendar.php:32 msgid "Friday" msgstr "Divendres" #: templates/calendar.php:32 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #: templates/calendar.php:33 msgid "Sun." msgstr "dg." #: templates/calendar.php:33 msgid "Mon." msgstr "dl." #: templates/calendar.php:33 msgid "Tue." msgstr "dm." #: templates/calendar.php:33 msgid "Wed." msgstr "dc." #: templates/calendar.php:33 msgid "Thu." msgstr "dj." #: templates/calendar.php:33 msgid "Fri." msgstr "dv." #: templates/calendar.php:33 msgid "Sat." msgstr "ds." #: templates/calendar.php:34 msgid "January" msgstr "Gener" #: templates/calendar.php:34 msgid "February" msgstr "Febrer" #: templates/calendar.php:34 msgid "March" msgstr "Març" #: templates/calendar.php:34 msgid "April" msgstr "Abril" #: templates/calendar.php:34 msgid "May" msgstr "Maig" #: templates/calendar.php:34 msgid "June" msgstr "Juny" #: templates/calendar.php:34 msgid "July" msgstr "Juliol" #: templates/calendar.php:34 msgid "August" msgstr "Agost" #: templates/calendar.php:34 msgid "September" msgstr "Setembre" #: templates/calendar.php:34 msgid "October" msgstr "Octubre" #: templates/calendar.php:34 msgid "November" msgstr "Novembre" #: templates/calendar.php:34 msgid "December" msgstr "Desembre" #: templates/calendar.php:35 msgid "Jan." msgstr "gen." #: templates/calendar.php:35 msgid "Feb." msgstr "febr." #: templates/calendar.php:35 msgid "Mar." msgstr "març" #: templates/calendar.php:35 msgid "Apr." msgstr "abr." #: templates/calendar.php:35 msgid "May." msgstr "" #: templates/calendar.php:35 msgid "Jun." msgstr "juny" #: templates/calendar.php:35 msgid "Jul." msgstr "jul." #: templates/calendar.php:35 msgid "Aug." msgstr "ag." #: templates/calendar.php:35 msgid "Sep." msgstr "set." #: templates/calendar.php:35 msgid "Oct." msgstr "oct." #: templates/calendar.php:35 msgid "Nov." msgstr "nov." #: templates/calendar.php:35 msgid "Dec." msgstr "des." #: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50 #: templates/calendar.php:116 msgid "Week" msgstr "Setmana" #: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51 msgid "Weeks" msgstr "Setmanes" #: templates/calendar.php:38 msgid "More before {startdate}" msgstr "" #: templates/calendar.php:39 msgid "More after {enddate}" msgstr "" #: templates/calendar.php:49 msgid "Day" msgstr "Dia" #: templates/calendar.php:52 msgid "Month" msgstr "Mes" #: templates/calendar.php:53 msgid "List" msgstr "" #: templates/calendar.php:58 msgid "Today" msgstr "Avui" #: templates/calendar.php:59 msgid "Calendars" msgstr "Calendaris" #: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94 msgid "Time" msgstr "Hora" #: templates/calendar.php:169 msgid "There was a fail, while parsing the file." msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer." #: templates/part.choosecalendar.php:1 msgid "Choose active calendars" msgstr "Seleccioneu calendaris actius" #: templates/part.choosecalendar.php:15 msgid "New Calendar" msgstr "" #: templates/part.choosecalendar.php:20 #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "CalDav Link" msgstr "" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "Download" msgstr "Baixa" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 #: templates/part.eventinfo.php:64 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 #: templates/part.editevent.php:8 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "Edita el calendari" #: templates/part.editcalendar.php:12 msgid "Displayname" msgstr "Mostra el nom" #: templates/part.editcalendar.php:23 msgid "Active" msgstr "Actiu" #: templates/part.editcalendar.php:29 templates/part.eventform.php:88 #: templates/part.eventinfo.php:58 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: templates/part.editcalendar.php:35 msgid "Calendar color" msgstr "Color del calendari" #: templates/part.editcalendar.php:41 msgid "Save" msgstr "" #: templates/part.editcalendar.php:41 templates/part.editevent.php:7 #: templates/part.newevent.php:6 msgid "Submit" msgstr "Tramet" #: templates/part.editcalendar.php:42 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1 msgid "Edit an event" msgstr "Edició d'un esdeveniment" #: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4 msgid "Title" msgstr "Títol" #: templates/part.eventform.php:5 msgid "Title of the Event" msgstr "Títol de l'esdeveniment" #: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9 msgid "Location" msgstr "Ubicació" #: templates/part.eventform.php:11 msgid "Location of the Event" msgstr "Ubicació de l'esdeveniment" #: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: templates/part.eventform.php:19 msgid "Select category" msgstr "" #: templates/part.eventform.php:45 templates/part.eventinfo.php:28 msgid "All Day Event" msgstr "Esdeveniment de tot el dia" #: templates/part.eventform.php:49 templates/part.eventinfo.php:31 msgid "From" msgstr "Des de" #: templates/part.eventform.php:57 templates/part.eventinfo.php:38 msgid "To" msgstr "Fins a" #: templates/part.eventform.php:65 templates/part.eventinfo.php:44 msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" #: templates/part.eventform.php:81 templates/part.eventinfo.php:51 msgid "Attendees" msgstr "Assistents" #: templates/part.eventform.php:89 msgid "Description of the Event" msgstr "Descripció de l'esdeveniment" #: templates/part.eventinfo.php:63 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "Crea un nou esdeveniment" #: templates/settings.php:11 msgid "Timezone" msgstr "Zona horària"