# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Sappe, 2013 # Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér , 2013 # Ole Holm Frandsen , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-21 13:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-21 17:01+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Kunne ikke indlæse listen fra App Store" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55 msgid "Authentication error" msgstr "Adgangsfejl" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your display name has been changed." msgstr "Dit skærmnavn blev ændret." #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change display name" msgstr "Kunne ikke skifte skærmnavn" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" msgstr "Gruppen findes allerede" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" msgstr "Gruppen kan ikke oprettes" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "Email adresse gemt" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "Ugyldig email adresse" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "Gruppen kan ikke slettes" #: ajax/removeuser.php:25 msgid "Unable to delete user" msgstr "Bruger kan ikke slettes" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "Sprog ændret" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "Ugyldig forespørgsel" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "Administratorer kan ikke fjerne dem selv fra admin gruppen" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Brugeren kan ikke tilføjes til gruppen %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Brugeren kan ikke fjernes fra gruppen %s" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "Kunne ikke opdatere app'en." #: changepassword/controller.php:20 msgid "Wrong password" msgstr "Forkert kodeord" #: changepassword/controller.php:42 msgid "No user supplied" msgstr "Intet brugernavn givet" #: changepassword/controller.php:74 msgid "" "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " "lost" msgstr "Angiv venligst en admininstrator gendannelseskode, ellers vil alt brugerdata gå tabt" #: changepassword/controller.php:79 msgid "" "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." msgstr "Forkert admin gendannelseskode. Se venligst koden efter og prøv igen." #: changepassword/controller.php:87 msgid "" "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " "successfully updated." msgstr "Serveren understøtter ikke kodeordsskifte, men brugernes krypteringsnøgle blev opdateret." #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103 msgid "Unable to change password" msgstr "Kunne ikke ændre kodeord" #: js/apps.js:43 msgid "Update to {appversion}" msgstr "Opdatér til {appversion}" #: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" #: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" #: js/apps.js:71 msgid "Please wait...." msgstr "Vent venligst..." #: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101 msgid "Error while disabling app" msgstr "Kunne ikke deaktivere app" #: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115 msgid "Error while enabling app" msgstr "Kunne ikke aktivere app" #: js/apps.js:125 msgid "Updating...." msgstr "Opdaterer...." #: js/apps.js:128 msgid "Error while updating app" msgstr "Der opstod en fejl under app opgraderingen" #: js/apps.js:128 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: js/apps.js:129 templates/apps.php:43 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: js/apps.js:132 msgid "Updated" msgstr "Opdateret" #: js/personal.js:220 msgid "Select a profile picture" msgstr "Vælg et profilbillede" #: js/personal.js:265 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "Dekryptere filer... Vent venligst, dette kan tage lang tid. " #: js/personal.js:287 msgid "Saving..." msgstr "Gemmer..." #: js/users.js:47 msgid "deleted" msgstr "Slettet" #: js/users.js:47 msgid "undo" msgstr "fortryd" #: js/users.js:79 msgid "Unable to remove user" msgstr "Kan ikke fjerne bruger" #: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90 #: templates/users.php:118 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130 msgid "Group Admin" msgstr "Gruppe Administrator" #: js/users.js:123 templates/users.php:170 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: js/users.js:280 msgid "add group" msgstr "Tilføj gruppe" #: js/users.js:442 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Et gyldigt brugernavn skal angives" #: js/users.js:443 js/users.js:449 js/users.js:464 msgid "Error creating user" msgstr "Fejl ved oprettelse af bruger" #: js/users.js:448 msgid "A valid password must be provided" msgstr "En gyldig adgangskode skal angives" #: personal.php:45 personal.php:46 msgid "__language_name__" msgstr "Dansk" #: templates/admin.php:15 msgid "Security Warning" msgstr "Sikkerhedsadvarsel" #: templates/admin.php:18 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "Din data mappe og dine filer er muligvis tilgængelige fra internettet. .htaccess filen virker ikke. Vi anbefaler på det kraftigste at du konfigurerer din webserver så data mappen ikke længere er tilgængelig, eller at du flytter data mappen uden for webserverens dokument rod. " #: templates/admin.php:29 msgid "Setup Warning" msgstr "Opsætnings Advarsel" #: templates/admin.php:32 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Din webserver er endnu ikke sat op til at tillade fil synkronisering fordi WebDAV grænsefladen virker ødelagt." #: templates/admin.php:33 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Dobbelttjek venligst installations vejledningerne." #: templates/admin.php:44 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Module 'fileinfo' mangler" #: templates/admin.php:47 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "PHP modulet 'fileinfo' mangler. Vi anbefaler stærkt at aktivere dette modul til at få de bedste resultater med mime-type detektion." #: templates/admin.php:58 msgid "Locale not working" msgstr "Landestandard fungerer ikke" #: templates/admin.php:63 #, php-format msgid "" "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems " "with certain characters in file names. We strongly suggest to install the " "required packages on your system to support %s." msgstr "Systemet kan ikke indstille systemets landestandard for %s. Det betyder, at der kan være problemer med visse tegn i filnavne. Vi anbefaler kraftigt, at installere de nødvendige pakker på dit system til at understøtte %s." #: templates/admin.php:75 msgid "Internet connection not working" msgstr "Internetforbindelse fungerer ikke" #: templates/admin.php:78 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "Denne ownCloud-server har ikke en fungerende forbindelse til internettet. Det betyder, at visse funktioner som montering af eksterne drev, oplysninger om opdatering eller installation af 3.-parts applikationer ikke fungerer. Det vil sandsynligvis heller ikke fungere at tilgå filer fra eksterne drev eller informationsemails. Vi opfordrer til at etablere forbindelse til internettet for denne server, såfremt du ønsker samtlige funktioner." #: templates/admin.php:92 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: templates/admin.php:99 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Udføre en opgave med hver side indlæst" #: templates/admin.php:107 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "" #: templates/admin.php:115 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "" #: templates/admin.php:120 msgid "Sharing" msgstr "Deling" #: templates/admin.php:126 msgid "Enable Share API" msgstr "Aktiver Share API" #: templates/admin.php:127 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Tillad apps til at bruge Share API" #: templates/admin.php:134 msgid "Allow links" msgstr "Tillad links" #: templates/admin.php:135 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Tillad brugere at dele elementer til offentligheden med links" #: templates/admin.php:143 msgid "Allow public uploads" msgstr "Tillad offentlig upload" #: templates/admin.php:144 msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" msgstr "Tillad brugere at give andre mulighed for at uploade i deres offentligt delte mapper" #: templates/admin.php:152 msgid "Allow resharing" msgstr "Tillad videredeling" #: templates/admin.php:153 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Tillad brugere at dele elementer delt med dem igen" #: templates/admin.php:160 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Tillad brugere at dele med alle" #: templates/admin.php:163 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Tillad brugere at kun dele med brugerne i deres grupper" #: templates/admin.php:170 msgid "Allow mail notification" msgstr "Tillad mail underretninger" #: templates/admin.php:171 msgid "Allow user to send mail notification for shared files" msgstr "Tillad brugere at sende mail underretninger for delte filer" #: templates/admin.php:178 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #: templates/admin.php:191 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Gennemtving HTTPS" #: templates/admin.php:193 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Tving klienten til at forbinde til %s via en kryptetet forbindelse." #: templates/admin.php:199 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "Forbind venligst til din %s via HTTPS for at aktivere eller deaktivere SSL tvang." #: templates/admin.php:211 msgid "Log" msgstr "Log" #: templates/admin.php:212 msgid "Log level" msgstr "Log niveau" #: templates/admin.php:243 msgid "More" msgstr "Mere" #: templates/admin.php:244 msgid "Less" msgstr "Mindre" #: templates/admin.php:250 templates/personal.php:169 msgid "Version" msgstr "Version" #: templates/admin.php:254 templates/personal.php:172 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "Udviklet af ownClouds community, og kildekoden er underlagt licensen AGPL." #: templates/apps.php:13 msgid "Add your App" msgstr "Tilføj din App" #: templates/apps.php:28 msgid "More Apps" msgstr "Flere Apps" #: templates/apps.php:33 msgid "Select an App" msgstr "Vælg en App" #: templates/apps.php:39 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Se applikationens side på apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:41 msgid "-licensed by " msgstr "-licenseret af " #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "Brugerdokumentation" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Administrator Dokumentation" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "Online dokumentation" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "Bugtracker" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "Kommerciel support" #: templates/personal.php:8 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Hent applikationerne for at synkronisere dine filer" #: templates/personal.php:19 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "Vis Første Kørsels Guiden igen." #: templates/personal.php:27 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "Du har brugt %s af den tilgængelige %s" #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89 msgid "Password" msgstr "Kodeord" #: templates/personal.php:40 msgid "Your password was changed" msgstr "Din adgangskode blev ændret" #: templates/personal.php:41 msgid "Unable to change your password" msgstr "Ude af stand til at ændre dit kodeord" #: templates/personal.php:42 msgid "Current password" msgstr "Nuværende adgangskode" #: templates/personal.php:44 msgid "New password" msgstr "Nyt kodeord" #: templates/personal.php:46 msgid "Change password" msgstr "Skift kodeord" #: templates/personal.php:58 templates/users.php:88 msgid "Display Name" msgstr "Skærmnavn" #: templates/personal.php:73 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/personal.php:75 msgid "Your email address" msgstr "Din emailadresse" #: templates/personal.php:76 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Indtast en emailadresse for at kunne få påmindelse om adgangskode" #: templates/personal.php:86 msgid "Profile picture" msgstr "Profilbillede" #: templates/personal.php:90 msgid "Upload new" msgstr "Upload nyt" #: templates/personal.php:92 msgid "Select new from Files" msgstr "Vælg nyt fra Filer" #: templates/personal.php:93 msgid "Remove image" msgstr "Fjern billede" #: templates/personal.php:94 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "Enten png eller jpg. Ideelt firkantet men du har mulighed for at beskære det. " #: templates/personal.php:97 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" #: templates/personal.php:98 msgid "Choose as profile image" msgstr "Vælg som profilbillede" #: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: templates/personal.php:126 msgid "Help translate" msgstr "Hjælp med oversættelsen" #: templates/personal.php:133 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:135 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via WebDAV" msgstr "Anvend denne adresse til at tilgå dine filer via WebDAV" #: templates/personal.php:146 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: templates/personal.php:148 msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file" msgstr "Krypterings app'en er ikke længere aktiv. Dekrypter alle dine filer. " #: templates/personal.php:154 msgid "Log-in password" msgstr "Log-in kodeord" #: templates/personal.php:159 msgid "Decrypt all Files" msgstr "Dekrypter alle Filer " #: templates/users.php:21 msgid "Login Name" msgstr "Loginnavn" #: templates/users.php:30 msgid "Create" msgstr "Ny" #: templates/users.php:36 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "Administrator gendannelse kodeord" #: templates/users.php:37 templates/users.php:38 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "Indtast et gendannelse kodeord for, at kunne gendanne brugerens filer ved ændring af kodeord" #: templates/users.php:42 msgid "Default Storage" msgstr "Standard opbevaring" #: templates/users.php:48 templates/users.php:148 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" #: templates/users.php:66 templates/users.php:163 msgid "Other" msgstr "Andet" #: templates/users.php:87 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: templates/users.php:94 msgid "Storage" msgstr "Opbevaring" #: templates/users.php:108 msgid "change display name" msgstr "skift skærmnavn" #: templates/users.php:112 msgid "set new password" msgstr "skift kodeord" #: templates/users.php:143 msgid "Default" msgstr "Standard"