# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # mhh , 2013 # martin, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-04 18:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-04 23:13+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk_SK\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Nie je možné nahrať zoznam z App Store" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55 msgid "Authentication error" msgstr "Chyba autentifikácie" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your full name has been changed." msgstr "Vaše meno a priezvisko bolo zmenené." #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change full name" msgstr "Nemožno zmeniť meno a priezvisko" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" msgstr "Skupina už existuje" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" msgstr "Nie je možné pridať skupinu" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "Email uložený" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "Neplatný email" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "Nie je možné odstrániť skupinu" #: ajax/removeuser.php:25 msgid "Unable to delete user" msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "Jazyk zmenený" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "Neplatná požiadavka" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "Administrátori nesmú odstrániť sami seba zo skupiny admin" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Nie je možné pridať používateľa do skupiny %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa zo skupiny %s" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "Nemožno aktualizovať aplikáciu." #: changepassword/controller.php:20 msgid "Wrong password" msgstr "Nesprávne heslo" #: changepassword/controller.php:42 msgid "No user supplied" msgstr "Nebol uvedený používateľ" #: changepassword/controller.php:74 msgid "" "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " "lost" msgstr "Zadajte administrátorské heslo pre obnovu, inak budú všetky dáta stratené" #: changepassword/controller.php:79 msgid "" "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." msgstr "Chybné administrátorské heslo pre obnovu. Skontrolujte správnosť hesla a skúste to znovu." #: changepassword/controller.php:87 msgid "" "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " "successfully updated." msgstr "Úložisko nepodporuje zmenu hesla, ale šifrovací kľúč používateľov bol úspešne zmenený." #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103 msgid "Unable to change password" msgstr "Zmena hesla sa nepodarila" #: js/apps.js:43 msgid "Update to {appversion}" msgstr "Aktualizovať na {appversion}" #: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110 msgid "Disable" msgstr "Zakázať" #: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119 msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" #: js/apps.js:71 msgid "Please wait...." msgstr "Čakajte prosím..." #: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101 msgid "Error while disabling app" msgstr "Chyba pri zablokovaní aplikácie" #: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115 msgid "Error while enabling app" msgstr "Chyba pri povoľovaní aplikácie" #: js/apps.js:125 msgid "Updating...." msgstr "Aktualizujem..." #: js/apps.js:128 msgid "Error while updating app" msgstr "chyba pri aktualizácii aplikácie" #: js/apps.js:128 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: js/apps.js:129 templates/apps.php:43 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" #: js/apps.js:132 msgid "Updated" msgstr "Aktualizované" #: js/personal.js:220 msgid "Select a profile picture" msgstr "Vybrať avatara" #: js/personal.js:266 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "Dešifrujem súbory ... Počkajte prosím, môže to chvíľu trvať." #: js/personal.js:287 msgid "Saving..." msgstr "Ukladám..." #: js/users.js:47 msgid "deleted" msgstr "zmazané" #: js/users.js:47 msgid "undo" msgstr "vrátiť" #: js/users.js:79 msgid "Unable to remove user" msgstr "Nemožno odobrať používateľa" #: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90 #: templates/users.php:118 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130 msgid "Group Admin" msgstr "Správca skupiny" #: js/users.js:123 templates/users.php:170 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: js/users.js:284 msgid "add group" msgstr "pridať skupinu" #: js/users.js:451 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Musíte zadať platné používateľské meno" #: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473 msgid "Error creating user" msgstr "Chyba pri vytváraní používateľa" #: js/users.js:457 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Musíte zadať platné heslo" #: js/users.js:481 msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" msgstr "Upozornenie: Domovský priečinok používateľa \"{user}\" už existuje" #: personal.php:45 personal.php:46 msgid "__language_name__" msgstr "Slovensky" #: templates/admin.php:8 msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" msgstr "Všetko (fatálne problémy, chyby, upozornenia, info, debug)" #: templates/admin.php:9 msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" msgstr "Info, upozornenia, chyby a fatálne problémy" #: templates/admin.php:10 msgid "Warnings, errors and fatal issues" msgstr "Upozornenia, chyby a fatálne problémy" #: templates/admin.php:11 msgid "Errors and fatal issues" msgstr "Chyby a fatálne problémy" #: templates/admin.php:12 msgid "Fatal issues only" msgstr "Len fatálne problémy" #: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36 msgid "Security Warning" msgstr "Bezpečnostné upozornenie" #: templates/admin.php:25 #, php-format msgid "" "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" " to require using HTTPS instead." msgstr "Do %s máte prístup cez HTTP. Dôrazne odporúčame nakonfigurovať server tak, aby namiesto toho vyžadoval použitie HTTPS." #: templates/admin.php:39 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "Váš priečinok s dátami aj vaše súbory sú pravdepodobne prístupné z internetu. Súbor .htaccess nefunguje. Odporúčame nakonfigurovať webový server tak, aby priečinok s dátami nebol naďalej prístupný, alebo presunúť priečinok s dátami mimo priestor sprístupňovaný webovým serverom." #: templates/admin.php:50 msgid "Setup Warning" msgstr "Nastavenia oznámení" #: templates/admin.php:53 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené." #: templates/admin.php:54 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Skontrolujte prosím znovu inštalačnú príručku." #: templates/admin.php:65 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Chýba modul 'fileinfo'" #: templates/admin.php:68 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "Chýba modul 'fileinfo'. Dôrazne doporučujeme ho povoliť pre dosiahnutie najlepších výsledkov zisťovania mime-typu." #: templates/admin.php:79 msgid "Your PHP version is outdated" msgstr "" #: templates/admin.php:82 msgid "" "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " "newer because older versions are known to be broken. It is possible that " "this installation is not working correctly." msgstr "" #: templates/admin.php:93 msgid "Locale not working" msgstr "Lokalizácia nefunguje" #: templates/admin.php:98 msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." msgstr "Nie je možné nastaviť znakovú sadu, ktorá podporuje UTF-8." #: templates/admin.php:102 msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." msgstr "To znamená, že sa môžu vyskytnúť problémy s niektorými znakmi v názvoch súborov." #: templates/admin.php:106 #, php-format msgid "" "We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." msgstr "Dôrazne doporučujeme nainštalovať na váš systém požadované balíčky podporujúce jednu z nasledovných znakových sád: %s." #: templates/admin.php:118 msgid "Internet connection not working" msgstr "Pripojenie na internet nefunguje" #: templates/admin.php:121 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "Server nemá funkčné pripojenie k internetu. Niektoré moduly ako napr. externé úložisko, oznámenie o dostupných aktualizáciách alebo inštalácia aplikácií tretích strán nebudú fungovať. Prístup k súborom z iných miest a odosielanie oznamovacích emailov tiež nemusí fungovať. Ak chcete využívať všetky vlastnosti ownCloudu, odporúčame povoliť pripojenie k internetu tomuto serveru." #: templates/admin.php:135 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: templates/admin.php:142 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Vykonať jednu úlohu s každým načítaní stránky" #: templates/admin.php:150 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "cron.php je zaregistrovaná v službe WebCron a zavolá cron.php každých 15 minút cez http." #: templates/admin.php:158 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "Použite systémovú službu cron, ktorá zavolá súbor cron.php každých 15 minút." #: templates/admin.php:163 msgid "Sharing" msgstr "Zdieľanie" #: templates/admin.php:169 msgid "Enable Share API" msgstr "Povoliť API zdieľania" #: templates/admin.php:170 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Povoliť aplikáciám používať API na zdieľanie" #: templates/admin.php:177 msgid "Allow links" msgstr "Povoliť odkazy" #: templates/admin.php:178 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Povoliť používateľom zdieľať položky pre verejnosť cez odkazy" #: templates/admin.php:186 msgid "Allow public uploads" msgstr "Povoliť verejné nahrávanie súborov" #: templates/admin.php:187 msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" msgstr "Povoliť používateľom umožniť iným používateľom nahrávať do ich zdieľaného priečinka" #: templates/admin.php:195 msgid "Allow resharing" msgstr "Povoliť zdieľanie ďalej" #: templates/admin.php:196 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Povoliť používateľom ďalej zdieľať zdieľané položky" #: templates/admin.php:203 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Povoliť používateľom zdieľať s kýmkoľvek" #: templates/admin.php:206 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Povoliť používateľom zdieľať len s používateľmi v ich skupinách" #: templates/admin.php:213 msgid "Allow mail notification" msgstr "Povoliť upozornenia emailom" #: templates/admin.php:214 msgid "Allow user to send mail notification for shared files" msgstr "Povoliť používateľom upozornenia emailom pre svoje zdieľané súbory" #: templates/admin.php:221 msgid "Security" msgstr "Zabezpečenie" #: templates/admin.php:234 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Vynútiť HTTPS" #: templates/admin.php:236 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Vynúti pripájanie klientov k %s šifrovaným pripojením." #: templates/admin.php:242 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "Pripojte sa k %s cez HTTPS pre povolenie alebo zakázanie vynútenia SSL." #: templates/admin.php:254 msgid "Log" msgstr "Záznam" #: templates/admin.php:255 msgid "Log level" msgstr "Úroveň záznamu" #: templates/admin.php:287 msgid "More" msgstr "Viac" #: templates/admin.php:288 msgid "Less" msgstr "Menej" #: templates/admin.php:294 templates/personal.php:173 msgid "Version" msgstr "Verzia" #: templates/admin.php:298 templates/personal.php:176 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "Vyvinuté komunitou ownCloud,zdrojový kód je licencovaný pod AGPL." #: templates/apps.php:13 msgid "Add your App" msgstr "Pridať vašu aplikáciu" #: templates/apps.php:28 msgid "More Apps" msgstr "Viac aplikácií" #: templates/apps.php:33 msgid "Select an App" msgstr "Vyberte aplikáciu" #: templates/apps.php:39 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Pozrite si stránku aplikácií na apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:41 msgid "-licensed by " msgstr "-licencované " #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "Príručka používateľa" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Príručka administrátora" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "Online príručka" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "Fórum" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "Bugtracker" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "Komerčná podpora" #: templates/personal.php:8 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Získať aplikácie na synchronizáciu Vašich súborov" #: templates/personal.php:19 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "Znovu zobraziť sprievodcu prvým spustením" #: templates/personal.php:27 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "Použili ste %s z %s dostupných " #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: templates/personal.php:40 msgid "Your password was changed" msgstr "Heslo bolo zmenené" #: templates/personal.php:41 msgid "Unable to change your password" msgstr "Nie je možné zmeniť vaše heslo" #: templates/personal.php:42 msgid "Current password" msgstr "Aktuálne heslo" #: templates/personal.php:44 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: templates/personal.php:46 msgid "Change password" msgstr "Zmeniť heslo" #: templates/personal.php:58 templates/users.php:88 msgid "Full Name" msgstr "Meno a priezvisko" #: templates/personal.php:73 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/personal.php:75 msgid "Your email address" msgstr "Vaša emailová adresa" #: templates/personal.php:76 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Vyplňte emailovú adresu pre aktivovanie obnovy hesla" #: templates/personal.php:86 msgid "Profile picture" msgstr "Avatar" #: templates/personal.php:91 msgid "Upload new" msgstr "Nahrať nový" #: templates/personal.php:93 msgid "Select new from Files" msgstr "Vyberte nový zo súborov" #: templates/personal.php:94 msgid "Remove image" msgstr "Zmazať obrázok" #: templates/personal.php:95 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "Buď png alebo jpg. V ideálnom prípade štvorec, ale budete mať možnosť ho orezať." #: templates/personal.php:97 msgid "Your avatar is provided by your original account." msgstr "" #: templates/personal.php:101 msgid "Abort" msgstr "Prerušiť" #: templates/personal.php:102 msgid "Choose as profile image" msgstr "Vybrať ako avatara" #: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: templates/personal.php:130 msgid "Help translate" msgstr "Pomôcť s prekladom" #: templates/personal.php:137 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:139 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via " "WebDAV" msgstr "Použite túto linku pre prístup k vašim súborom cez WebDAV" #: templates/personal.php:150 msgid "Encryption" msgstr "Šifrovanie" #: templates/personal.php:152 msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" msgstr "Šifrovacia aplikácia už nie je spustená, dešifrujte všetky svoje súbory." #: templates/personal.php:158 msgid "Log-in password" msgstr "Prihlasovacie heslo" #: templates/personal.php:163 msgid "Decrypt all Files" msgstr "Dešifrovať všetky súbory" #: templates/users.php:21 msgid "Login Name" msgstr "Prihlasovacie meno" #: templates/users.php:30 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" #: templates/users.php:36 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "Obnovenie hesla administrátora" #: templates/users.php:37 templates/users.php:38 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "Zadajte heslo pre obnovenie súborov používateľa pri zmene hesla" #: templates/users.php:42 msgid "Default Storage" msgstr "Predvolené úložisko" #: templates/users.php:44 templates/users.php:139 msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "Prosím zadajte kvótu úložného priestoru (napr.: \"512 MB​​\" alebo \"12 GB\")" #: templates/users.php:48 templates/users.php:148 msgid "Unlimited" msgstr "Nelimitované" #: templates/users.php:66 templates/users.php:163 msgid "Other" msgstr "Iné" #: templates/users.php:87 msgid "Username" msgstr "Meno používateľa" #: templates/users.php:94 msgid "Storage" msgstr "Úložisko" #: templates/users.php:108 msgid "change full name" msgstr "zmeniť meno a priezvisko" #: templates/users.php:112 msgid "set new password" msgstr "nastaviť nové heslo" #: templates/users.php:143 msgid "Default" msgstr "Predvolené"