# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Anders J. Sørensen, 2013-2014 # Aputsiaĸ Niels Janussen , 2014 # Claus Christensen , 2013 # Johannes Hessellund , 2014 # Leif Lodahl , 2013 # Mikkel Bjerg Larsen , 2014 # Ole Holm Frandsen , 2013 # Johannes Hessellund , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-29 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-29 05:24+0000\n" "Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: base.php:200 base.php:207 msgid "Cannot write into \"config\" directory!" msgstr "Kan ikke skrive til mappen \"config\"!" #: base.php:201 msgid "" "This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config" " directory" msgstr "Dette kan normalvis ordnes ved at give webserveren skrive adgang til config mappen" #: base.php:203 #, php-format msgid "See %s" msgstr "Se %s" #: base.php:208 private/util.php:442 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the " "config directory%s." msgstr "Dette kan som regel rettes ved at %sgive webserveren skriveadgang til config-mappen%s." #: base.php:578 msgid "Sample configuration detected" msgstr "Eksempel for konfiguration registreret" #: base.php:579 msgid "" "It has been detected that the sample configuration has been copied. This can" " break your installation and is unsupported. Please read the documentation " "before performing changes on config.php" msgstr "Der er registreret at eksempel for konfiguration er blevet kopieret. Dette kan ødelægge din installation og understøttes ikke. Læs venligst dokumentationen før der foretages ændringer i config.php" #: private/app.php:374 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: private/app.php:387 msgid "Personal" msgstr "Personligt" #: private/app.php:398 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: private/app.php:410 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: private/app.php:423 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: private/app.php:1118 #, php-format msgid "" "App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this " "version of ownCloud." msgstr "App'en \\\"%s\\\" kan ikke installeres, da den ikke er kompatible med denne version af ownCloud." #: private/app.php:1130 msgid "No app name specified" msgstr "Intet app-navn angivet" #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Ukendt filtype" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Ugyldigt billede" #: private/defaults.php:42 msgid "web services under your control" msgstr "Webtjenester under din kontrol" #: private/installer.php:77 msgid "App directory already exists" msgstr "App-mappe findes allerede" #: private/installer.php:90 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Kan ikke oprette app-mappe. Ret tilladelser. %s" #: private/installer.php:235 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Ingen kilde angivet under installation af app" #: private/installer.php:243 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Ingen href angivet under installation af app via http" #: private/installer.php:248 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Ingen sti angivet under installation af app fra lokal fil" #: private/installer.php:256 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Arkiver af type %s understøttes ikke" #: private/installer.php:270 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Kunne ikke åbne arkiv under installation af appen" #: private/installer.php:308 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "Der følger ingen info.xml-fil med appen" #: private/installer.php:314 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "Appen kan ikke installeres, da den indeholder ikke-tilladt kode" #: private/installer.php:320 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "Appen kan ikke installeres, da den ikke er kompatibel med denne version af ownCloud." #: private/installer.php:326 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "Appen kan ikke installeres, da den indeholder taget\n\n\ntrue\n\n\nhvilket ikke er tilladt for ikke-medfølgende apps" #: private/installer.php:339 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "App kan ikke installeres, da versionen i info.xml/version ikke er den samme som versionen rapporteret fra app-storen" #: private/json.php:29 msgid "Application is not enabled" msgstr "Programmet er ikke aktiveret" #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87 msgid "Authentication error" msgstr "Adgangsfejl" #: private/json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Adgang er udløbet. Genindlæs siden." #: private/json.php:74 msgid "Unknown user" msgstr "Ukendt bruger" #: private/setup/abstractdatabase.php:26 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s indtast database brugernavnet." #: private/setup/abstractdatabase.php:29 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s indtast database navnet." #: private/setup/abstractdatabase.php:32 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s du må ikke bruge punktummer i databasenavnet." #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "MS SQL brugernavn og/eller adgangskode ikke er gyldigt: %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31 #: private/setup/postgresql.php:84 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Du bliver nødt til at indtaste en eksisterende bruger eller en administrator." #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" msgstr "Ugyldigt MySQL/MariaDB brugernavn og/eller kodeord " #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103 #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129 #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Databasefejl: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104 #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130 #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Fejlende kommando var: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "MySQL/MariaDB bruger '%s'@'localhost' eksistere allerede." #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" msgstr "Slet denne bruger fra MySQL/MariaDB" #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" msgstr "MySQL/MariaDB bruger '%s'@'%%' eksistere allerede" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." msgstr "Drop denne bruger fra MySQL/MariaDB." #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Oracle forbindelsen kunne ikke etableres" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Oracle brugernavn og/eller kodeord er ikke gyldigt." #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Fejlende kommando var: \"%s\", navn: %s, password: %s" #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "PostgreSQL brugernavn og/eller kodeord er ikke gyldigt." #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Angiv et admin brugernavn." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Angiv et admin kodeord." #: private/setup.php:170 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Din webserver er endnu ikke sat op til at tillade fil synkronisering fordi WebDAV grænsefladen virker ødelagt." #: private/setup.php:171 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Dobbelttjek venligst installations vejledningerne." #: private/share/mailnotifications.php:91 #: private/share/mailnotifications.php:142 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s delte »%s« med sig" #: private/share/share.php:494 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist" msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi filen ikke eksisterer" #: private/share/share.php:501 #, php-format msgid "You are not allowed to share %s" msgstr "Du har ikke tilladelse til at dele %s" #: private/share/share.php:531 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner" msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, brugeren %s er ejer af objektet" #: private/share/share.php:537 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist" msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, brugeren %s eksistere ikke" #: private/share/share.php:546 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s" " is a member of" msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, brugeren %s er ikke medlem af nogle grupper som %s er medlem af" #: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s" msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, objektet er allerede delt med %s" #: private/share/share.php:567 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist" msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, gruppen %s eksistere ikke" #: private/share/share.php:574 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s" msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, fordi %s ikke er medlem af gruppen %s" #: private/share/share.php:628 msgid "" "You need to provide a password to create a public link, only protected links" " are allowed" msgstr "Du skal angive et kodeord for at oprette et offentligt link - kun beskyttede links er tilladt" #: private/share/share.php:654 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed" msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, det er ikke tilladt at dele links" #: private/share/share.php:661 #, php-format msgid "Share type %s is not valid for %s" msgstr "Delingstypen %s er ikke gyldig for %s" #: private/share/share.php:863 #, php-format msgid "" "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed " "permissions granted to %s" msgstr "Angivelse af tilladelser for %s mislykkedes, fordi tilladelserne overskred de som var tildelt %s" #: private/share/share.php:924 #, php-format msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found" msgstr "Angivelse af tilladelser for %s mislykkedes, fordi artiklen ikke blev fundet" #: private/share/share.php:962 #, php-format msgid "" "Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they " "have been shared" msgstr "Kan ikke angive udløbsdato. Delinger kan ikke udløbe senere end %s efter at de er blevet delt" #: private/share/share.php:970 msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past" msgstr "Kan ikke angive udløbsdato. Udløbsdato er allerede passeret" #: private/share/share.php:1095 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" msgstr "Delingsbackend'en %s skal implementere grænsefladen OCP\\Share_Backend" #: private/share/share.php:1102 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" msgstr "Delingsbackend'en %s blev ikke fundet" #: private/share/share.php:1108 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" msgstr "Delingsbackend'en for %s blev ikke fundet" #: private/share/share.php:1526 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi brugeren %s er den som delte oprindeligt" #: private/share/share.php:1535 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi tilladelserne overskred de tillaldelser som %s var tildelt" #: private/share/share.php:1551 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi videredeling ikke er tilladt" #: private/share/share.php:1563 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi back-enden ikke kunne finde kilden til %s" #: private/share/share.php:1577 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi filen ikke kunne findes i fil-cachen" #: private/tags.php:183 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finde kategorien \"%s\"" #: private/template/functions.php:134 msgid "seconds ago" msgstr "sekunder siden" #: private/template/functions.php:135 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n minut siden" msgstr[1] "%n minutter siden" #: private/template/functions.php:136 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n time siden" msgstr[1] "%n timer siden" #: private/template/functions.php:137 msgid "today" msgstr "i dag" #: private/template/functions.php:138 msgid "yesterday" msgstr "i går" #: private/template/functions.php:140 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n dag siden" msgstr[1] "%n dage siden" #: private/template/functions.php:142 msgid "last month" msgstr "sidste måned" #: private/template/functions.php:143 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n måned siden" msgstr[1] "%n måneder siden" #: private/template/functions.php:145 msgid "last year" msgstr "sidste år" #: private/template/functions.php:146 msgid "years ago" msgstr "år siden" #: private/user/manager.php:244 msgid "" "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", " "\"0-9\", and \"_.@-\"" msgstr "Det er kun tilladt at benytte følgene karakterer i et brugernavn \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-\"" #: private/user/manager.php:249 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Et gyldigt brugernavn skal angives" #: private/user/manager.php:253 msgid "A valid password must be provided" msgstr "En gyldig adgangskode skal angives" #: private/user/manager.php:258 msgid "The username is already being used" msgstr "Brugernavnet er allerede i brug" #: private/util.php:427 msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed." msgstr "Ingen database driver (sqlite, mysql eller postgresql) er installeret." #: private/util.php:434 #, php-format msgid "" "Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to " "the root directory%s." msgstr "Rettigheder kan som regel rettes ved %sat give webserveren skriveadgang til rodmappen%s." #: private/util.php:441 msgid "Cannot write into \"config\" directory" msgstr "Kan ikke skrive til mappen \"config\"" #: private/util.php:455 msgid "Cannot write into \"apps\" directory" msgstr "Kan ikke skrive til mappen \"apps\"" #: private/util.php:456 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps" " directory%s or disabling the appstore in the config file." msgstr "Dette kan som regel rettes ved at %sgive webserveren skriveadgang til apps-mappen%s eller slå appstore fra i config-filen." #: private/util.php:470 #, php-format msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)" msgstr "Kan ikke oprette mappen \"data\" (%s)" #: private/util.php:471 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by giving the " "webserver write access to the root directory." msgstr "Dette kan som regel rettes ved give webserveren skriveadgang til rodmappen." #: private/util.php:487 #, php-format msgid "Setting locale to %s failed" msgstr "Angivelse af %s for lokalitet mislykkedes" #: private/util.php:490 msgid "" "Please install one of these locales on your system and restart your " "webserver." msgstr "Installér venligst én af disse lokaliteter på dit system, og genstart din webserver." #: private/util.php:494 msgid "Please ask your server administrator to install the module." msgstr "Du bedes anmode din serveradministrator om at installere modulet." #: private/util.php:498 private/util.php:505 private/util.php:512 #: private/util.php:526 private/util.php:533 private/util.php:540 #: private/util.php:547 private/util.php:554 private/util.php:561 #: private/util.php:576 #, php-format msgid "PHP module %s not installed." msgstr "PHP-modulet %s er ikke installeret." #: private/util.php:568 #, php-format msgid "PHP %s or higher is required." msgstr "Der kræves PHP %s eller nyere." #: private/util.php:569 msgid "" "Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. " "Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community." msgstr "Bed venligst din serveradministrator om at opdatere PHP til seneste version. Din PHP-version understøttes ikke længere af ownCload og PHP-fællesskabet." #: private/util.php:587 msgid "" "PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." msgstr "PHP Safe Mode er slået til. ownCload kræver at denne er slået fra, for at fungere ordentligt." #: private/util.php:588 msgid "" "PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." msgstr "PHP Safe Mode er udgået og stort set en ubrugelig indstilling, der bør slås fra. Spørg venligst din serveradministrator om at slå den fra i php.ini eller din webeserver-konfiguration." #: private/util.php:595 msgid "" "Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." msgstr "Magic Quotes er slået til. ownCloud kræver at denne er slået fra, for at fungere ordentligt." #: private/util.php:596 msgid "" "Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." msgstr "Magic Quotes er udgået og stort set en ubrugelig indstilling, der bør slås fra. Spørg venligst din serveradministrator om at slå den fra i php.ini eller din webeserver-konfiguration." #: private/util.php:610 msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?" msgstr "Der er installeret PHP-moduler, men de fremgår stadig som fraværende?" #: private/util.php:611 msgid "Please ask your server administrator to restart the web server." msgstr "Du bedes anmode din serveradministrator om at genstarte webserveren." #: private/util.php:641 msgid "PostgreSQL >= 9 required" msgstr "PostgreSQL >= 9 kræves" #: private/util.php:642 msgid "Please upgrade your database version" msgstr "Opgradér venligst din databaseversion" #: private/util.php:649 msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version" msgstr "Der opstod fejl under tjek af PostgreSQL-versionen" #: private/util.php:650 msgid "" "Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more " "information about the error" msgstr "Sørg venligst for at du har PostgreSQL >= 9 eller tjek loggen for flere informationer om fejlen" #: private/util.php:715 msgid "" "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed" " by other users." msgstr "Tilpas venligst rettigheder til 0770, så mappen ikke fremvises for andre brugere." #: private/util.php:724 #, php-format msgid "Data directory (%s) is readable by other users" msgstr "Datamappen (%s) kan læses af andre brugere" #: private/util.php:745 #, php-format msgid "Data directory (%s) is invalid" msgstr "Datamappen (%s) er ugyldig" #: private/util.php:746 msgid "" "Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its " "root." msgstr "Tjek venligst at datamappen indeholder en fil, \".ocdata\" i dens rod." #: public/files/locknotacquiredexception.php:39 #, php-format msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"." msgstr "Kunne ikke opnå en låsetype %d på \"%s\"."