# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Matej Urbančič <>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-29 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-29 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ajax/dropbox.php:27 msgid "" "Fetching request tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret " "are correct." msgstr "Pridobivanje žetonov za zahteve je spodletelo. Preverite, da sta ključ in skrivno geslo programa Dropbox navedena pravilno." #: ajax/dropbox.php:40 msgid "" "Fetching access tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret " "are correct." msgstr "Pridobivanje žetonov za dostop je spodletelo. Preverite, da sta ključ in skrivno geslo programa Dropbox navedena pravilno." #: ajax/dropbox.php:48 js/dropbox.js:102 msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret." msgstr "Vpisati je treba veljaven ključ programa in kodo za Dropbox" #: ajax/google.php:27 #, php-format msgid "Step 1 failed. Exception: %s" msgstr "1. korak je spodletel. Izjemna napaka: %s" #: ajax/google.php:38 #, php-format msgid "Step 2 failed. Exception: %s" msgstr "2. korak je spodletel. Izjemna napaka: %s" #: appinfo/app.php:35 js/app.js:32 templates/settings.php:9 msgid "External storage" msgstr "Zunanja shramba" #: appinfo/app.php:44 msgid "Local" msgstr "Krajevno" #: appinfo/app.php:47 msgid "Location" msgstr "Mesto" #: appinfo/app.php:50 msgid "Amazon S3" msgstr "Amazon S3" #: appinfo/app.php:53 msgid "Key" msgstr "Ključ" #: appinfo/app.php:54 msgid "Secret" msgstr "Skrivni ključ" #: appinfo/app.php:55 appinfo/app.php:64 msgid "Bucket" msgstr "Pomnilniško vedro" #: appinfo/app.php:59 msgid "Amazon S3 and compliant" msgstr "Amazon S3 in podobno" #: appinfo/app.php:62 msgid "Access Key" msgstr "Ključ za dostop" #: appinfo/app.php:63 msgid "Secret Key" msgstr "Skrivni ključ" #: appinfo/app.php:65 msgid "Hostname (optional)" msgstr "Ime gostitelja (izbirno)" #: appinfo/app.php:66 msgid "Port (optional)" msgstr "Vrata (izbirno)" #: appinfo/app.php:67 msgid "Region (optional)" msgstr "Območje (izbirno)" #: appinfo/app.php:68 msgid "Enable SSL" msgstr "Omogoči SSL" #: appinfo/app.php:69 msgid "Enable Path Style" msgstr "Omogoči slog poti" #: appinfo/app.php:77 msgid "App key" msgstr "Programski ključ" #: appinfo/app.php:78 msgid "App secret" msgstr "Skrivni programski ključ" #: appinfo/app.php:88 appinfo/app.php:129 appinfo/app.php:140 #: appinfo/app.php:173 msgid "Host" msgstr "Gostitelj" #: appinfo/app.php:89 appinfo/app.php:130 appinfo/app.php:152 #: appinfo/app.php:163 appinfo/app.php:174 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" #: appinfo/app.php:90 appinfo/app.php:131 appinfo/app.php:153 #: appinfo/app.php:164 appinfo/app.php:175 msgid "Password" msgstr "Geslo" #: appinfo/app.php:91 appinfo/app.php:133 appinfo/app.php:143 #: appinfo/app.php:154 appinfo/app.php:176 msgid "Root" msgstr "Koren" #: appinfo/app.php:92 msgid "Secure ftps://" msgstr "Varni način ftps://" #: appinfo/app.php:100 msgid "Client ID" msgstr "ID odjemalca" #: appinfo/app.php:101 msgid "Client secret" msgstr "Skrivni ključ odjemalca" #: appinfo/app.php:108 msgid "OpenStack Object Storage" msgstr "Shramba predmeta OpenStack" #: appinfo/app.php:111 msgid "Username (required)" msgstr "Uporabniško ime (zahtevano)" #: appinfo/app.php:112 msgid "Bucket (required)" msgstr "Pomnilniško vedro (zahtevano)" #: appinfo/app.php:113 msgid "Region (optional for OpenStack Object Storage)" msgstr "Območje (zahtevano za shrambo predmeta OpenStack)" #: appinfo/app.php:114 msgid "API Key (required for Rackspace Cloud Files)" msgstr "Ključ programskega vmesnika (API) (zahtevan je za datoteke v oblaku Rackspace)" #: appinfo/app.php:115 msgid "Tenantname (required for OpenStack Object Storage)" msgstr "Ime uporabnika (zahtevano za shrambo predmeta OpenStack)" #: appinfo/app.php:116 msgid "Password (required for OpenStack Object Storage)" msgstr "Geslo (zahtevano za shrambo predmeta OpenStack)" #: appinfo/app.php:117 msgid "Service Name (required for OpenStack Object Storage)" msgstr "Ime storitve (zahtevano za shrambo predmeta OpenStack)" #: appinfo/app.php:118 msgid "URL of identity endpoint (required for OpenStack Object Storage)" msgstr "Naslov URL končne točke uporabnika (zahtevano za shrambo predmeta OpenStack)" #: appinfo/app.php:119 msgid "Timeout of HTTP requests in seconds (optional)" msgstr "Časovni zamik zahtev HTTP v sekundah (izbirno)" #: appinfo/app.php:132 appinfo/app.php:142 msgid "Share" msgstr "Souporaba" #: appinfo/app.php:137 msgid "SMB / CIFS using OC login" msgstr "SMB / CIFS z uporabo prijave OC" #: appinfo/app.php:141 msgid "Username as share" msgstr "Uporabniško ime za souporabo" #: appinfo/app.php:151 appinfo/app.php:162 msgid "URL" msgstr "Naslov URL" #: appinfo/app.php:155 appinfo/app.php:166 msgid "Secure https://" msgstr "Varni način https://" #: appinfo/app.php:165 msgid "Remote subfolder" msgstr "Oddaljena podrejena mapa" #: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:29 js/google.js:8 js/google.js:40 msgid "Access granted" msgstr "Dostop je odobren" #: js/dropbox.js:33 js/dropbox.js:97 js/dropbox.js:103 msgid "Error configuring Dropbox storage" msgstr "Napaka nastavljanja shrambe Dropbox" #: js/dropbox.js:68 js/google.js:89 msgid "Grant access" msgstr "Odobri dostop" #: js/google.js:45 js/google.js:122 msgid "Error configuring Google Drive storage" msgstr "Napaka nastavljanja shrambe Google Drive" #: js/mountsfilelist.js:34 msgid "Personal" msgstr "Osebno" #: js/mountsfilelist.js:36 msgid "System" msgstr "Sistem" #: js/settings.js:196 msgid "All users. Type to select user or group." msgstr "" #: js/settings.js:279 msgid "(group)" msgstr "" #: js/settings.js:445 js/settings.js:452 msgid "Saved" msgstr "Shranjeno" #: lib/config.php:716 msgid "Note: " msgstr "Opomba: " #: lib/config.php:726 msgid " and " msgstr "in" #: lib/config.php:748 #, php-format msgid "" "Note: The cURL support in PHP is not enabled or installed. Mounting " "of %s is not possible. Please ask your system administrator to install it." msgstr "Opomba: Podpora za naslove cURL v PHP ni omogočena, ali pa ni ustrezno nameščenih programov. Priklapljanje %s ni mogoče. Za pomoč pri namestitvi se obrnite na sistemskega skrbnika." #: lib/config.php:750 #, php-format msgid "" "Note: The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting of" " %s is not possible. Please ask your system administrator to install it." msgstr "Opomba: Podpora za protokol FTP v PHP ni omogočena, ali pa ni ustrezno nameščenih programov. Priklapljanje %s ni mogoče. Za pomoč pri namestitvi se obrnite na sistemskega skrbnika." #: lib/config.php:752 #, php-format msgid "" "Note: \"%s\" is not installed. Mounting of %s is not possible. Please" " ask your system administrator to install it." msgstr "Opomba: Program \"%s\" ni nameščen. Priklapljanje %s ni mogoče. Za pomoč pri namestitvi se obrnite na sistemskega skrbnika." #: templates/list.php:7 msgid "You don't have any external storages" msgstr "Ni navedenih zunanjih shramb" #: templates/list.php:16 msgid "Name" msgstr "Ime" #: templates/list.php:20 msgid "Storage type" msgstr "Vrsta shrambe" #: templates/list.php:23 msgid "Scope" msgstr "Obseg" #: templates/settings.php:2 msgid "External Storage" msgstr "Zunanja podatkovna shramba" #: templates/settings.php:8 templates/settings.php:27 msgid "Folder name" msgstr "Ime mape" #: templates/settings.php:10 msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" #: templates/settings.php:11 msgid "Available for" msgstr "Na voljo za" #: templates/settings.php:33 msgid "Add storage" msgstr "Dodaj shrambo" #: templates/settings.php:96 templates/settings.php:97 #: templates/settings.php:136 templates/settings.php:137 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: templates/settings.php:110 msgid "Enable User External Storage" msgstr "Omogoči zunanjo uporabniško podatkovno shrambo" #: templates/settings.php:113 msgid "Allow users to mount the following external storage" msgstr "Dovoli uporabnikom priklapljanje navedenih zunanjih shramb." #: templates/settings.php:128 msgid "SSL root certificates" msgstr "Korenska potrdila SSL" #: templates/settings.php:146 msgid "Import Root Certificate" msgstr "Uvozi korensko potrdilo"