# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # 책읽는달팽 , 2013 # Harim Park , 2014 # madeng , 2013 # madeng , 2013 # Park Shinjo , 2013 # Shinjo Park , 2013 # 책읽는달팽 , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 05:55+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/share.php:88 msgid "Expiration date is in the past." msgstr "" #: ajax/share.php:120 ajax/share.php:162 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " msgstr "%s 님에게 메일을 보낼 수 없습니다." #: ajax/update.php:11 msgid "Turned on maintenance mode" msgstr "유지 보수 모드 켜짐" #: ajax/update.php:14 msgid "Turned off maintenance mode" msgstr "유지 보수 모드 꺼짐" #: ajax/update.php:17 msgid "Updated database" msgstr "데이터베이스 업데이트 됨" #: avatar/controller.php:62 msgid "No image or file provided" msgstr "이미지나 파일이 없음" #: avatar/controller.php:81 msgid "Unknown filetype" msgstr "알려지지 않은 파일 형식" #: avatar/controller.php:85 msgid "Invalid image" msgstr "잘못된 이미지" #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 msgid "No temporary profile picture available, try again" msgstr "사용 가능한 프로필 사진이 없습니다. 다시 시도하십시오." #: avatar/controller.php:135 msgid "No crop data provided" msgstr "선택된 데이터가 없습니다." #: js/config.php:36 msgid "Sunday" msgstr "일요일" #: js/config.php:37 msgid "Monday" msgstr "월요일" #: js/config.php:38 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" #: js/config.php:39 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" #: js/config.php:40 msgid "Thursday" msgstr "목요일" #: js/config.php:41 msgid "Friday" msgstr "금요일" #: js/config.php:42 msgid "Saturday" msgstr "토요일" #: js/config.php:47 msgid "January" msgstr "1월" #: js/config.php:48 msgid "February" msgstr "2월" #: js/config.php:49 msgid "March" msgstr "3월" #: js/config.php:50 msgid "April" msgstr "4월" #: js/config.php:51 msgid "May" msgstr "5월" #: js/config.php:52 msgid "June" msgstr "6월" #: js/config.php:53 msgid "July" msgstr "7월" #: js/config.php:54 msgid "August" msgstr "8월" #: js/config.php:55 msgid "September" msgstr "9월" #: js/config.php:56 msgid "October" msgstr "10월" #: js/config.php:57 msgid "November" msgstr "11월" #: js/config.php:58 msgid "December" msgstr "12월" #: js/js.js:458 msgid "Settings" msgstr "설정" #: js/js.js:496 msgid "Saving..." msgstr "저장 중..." #: js/js.js:995 msgid "seconds ago" msgstr "초 전" #: js/js.js:996 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n분 전 " #: js/js.js:997 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n시간 전 " #: js/js.js:998 msgid "today" msgstr "오늘" #: js/js.js:999 msgid "yesterday" msgstr "어제" #: js/js.js:1000 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n일 전 " #: js/js.js:1001 msgid "last month" msgstr "지난 달" #: js/js.js:1002 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n달 전 " #: js/js.js:1003 msgid "months ago" msgstr "개월 전" #: js/js.js:1004 msgid "last year" msgstr "작년" #: js/js.js:1005 msgid "years ago" msgstr "년 전" #: js/oc-dialogs.js:123 msgid "Choose" msgstr "선택" #: js/oc-dialogs.js:146 msgid "Error loading file picker template: {error}" msgstr "파일 선택 템플릿을 불러오는 중 오류 발생: {error}" #: js/oc-dialogs.js:172 msgid "Yes" msgstr "예" #: js/oc-dialogs.js:182 msgid "No" msgstr "아니요" #: js/oc-dialogs.js:199 msgid "Ok" msgstr "확인" #: js/oc-dialogs.js:219 msgid "Error loading message template: {error}" msgstr "메시지 템플릿을 불러오는 중 오류 발생: {error}" #: js/oc-dialogs.js:347 msgid "{count} file conflict" msgid_plural "{count} file conflicts" msgstr[0] "파일 {count}개 충돌" #: js/oc-dialogs.js:361 msgid "One file conflict" msgstr "파일 1개 충돌" #: js/oc-dialogs.js:367 msgid "Which files do you want to keep?" msgstr "어느 파일을 유지하시겠습니까?" #: js/oc-dialogs.js:368 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." msgstr "두 버전을 모두 선택하면, 파일 이름에 번호가 추가될 것입니다." #: js/oc-dialogs.js:376 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: js/oc-dialogs.js:386 msgid "Continue" msgstr "계속" #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446 msgid "(all selected)" msgstr "(모두 선택됨)" #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449 msgid "({count} selected)" msgstr "({count}개 선택됨)" #: js/oc-dialogs.js:457 msgid "Error loading file exists template" msgstr "파일 존재함 템플릿을 불러오는 중 오류 발생" #: js/setup.js:84 msgid "Very weak password" msgstr "매우 약한 암호" #: js/setup.js:85 msgid "Weak password" msgstr "약한 암호" #: js/setup.js:86 msgid "So-so password" msgstr "그저 그런 암호" #: js/setup.js:87 msgid "Good password" msgstr "좋은 암호" #: js/setup.js:88 msgid "Strong password" msgstr "강력한 암호" #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106 msgid "Shared" msgstr "공유됨" #: js/share.js:109 msgid "Share" msgstr "공유" #: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:711 #: templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "오류" #: js/share.js:160 js/share.js:767 msgid "Error while sharing" msgstr "공유하는 중 오류 발생" #: js/share.js:171 msgid "Error while unsharing" msgstr "공유 해제하는 중 오류 발생" #: js/share.js:178 msgid "Error while changing permissions" msgstr "권한 변경하는 중 오류 발생" #: js/share.js:188 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "{owner} 님이 여러분 및 그룹 {group}와(과) 공유 중" #: js/share.js:190 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "{owner} 님이 공유 중" #: js/share.js:214 msgid "Share with user or group …" msgstr "사용자 및 그룹과 공유..." #: js/share.js:220 msgid "Share link" msgstr "링크 공유" #: js/share.js:223 msgid "Password protect" msgstr "암호 보호" #: js/share.js:225 templates/installation.php:60 templates/login.php:40 msgid "Password" msgstr "암호" #: js/share.js:230 msgid "Allow Public Upload" msgstr "공개 업로드 허용" #: js/share.js:234 msgid "Email link to person" msgstr "이메일 주소" #: js/share.js:235 msgid "Send" msgstr "전송" #: js/share.js:240 msgid "Set expiration date" msgstr "만료 날짜 설정" #: js/share.js:241 msgid "Expiration date" msgstr "만료 날짜" #: js/share.js:277 msgid "Share via email:" msgstr "이메일로 공유:" #: js/share.js:280 msgid "No people found" msgstr "발견된 사람 없음" #: js/share.js:324 js/share.js:363 msgid "group" msgstr "그룹" #: js/share.js:335 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "다시 공유할 수 없습니다" #: js/share.js:379 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "{user} 님과 {item}에서 공유 중" #: js/share.js:401 msgid "Unshare" msgstr "공유 해제" #: js/share.js:409 msgid "notify by email" msgstr "이메일로 알림" #: js/share.js:412 msgid "can edit" msgstr "편집 가능" #: js/share.js:414 msgid "access control" msgstr "접근 제어" #: js/share.js:417 msgid "create" msgstr "생성" #: js/share.js:420 msgid "update" msgstr "업데이트" #: js/share.js:423 msgid "delete" msgstr "삭제" #: js/share.js:426 msgid "share" msgstr "공유" #: js/share.js:698 msgid "Password protected" msgstr "암호로 보호됨" #: js/share.js:711 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "만료 날짜 해제 오류" #: js/share.js:729 msgid "Error setting expiration date" msgstr "만료 날짜 설정 오류" #: js/share.js:754 msgid "Sending ..." msgstr "전송 중..." #: js/share.js:765 msgid "Email sent" msgstr "이메일 발송됨" #: js/share.js:789 msgid "Warning" msgstr "경고" #: js/tags.js:4 msgid "The object type is not specified." msgstr "객체 유형이 지정되지 않았습니다." #: js/tags.js:13 msgid "Enter new" msgstr "새로운 값 입력" #: js/tags.js:27 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: js/tags.js:31 msgid "Add" msgstr "추가" #: js/tags.js:39 msgid "Edit tags" msgstr "태그 편집" #: js/tags.js:57 msgid "Error loading dialog template: {error}" msgstr "대화 상자 템플릿을 불러오는 중 오류 발생: {error}" #: js/tags.js:261 msgid "No tags selected for deletion." msgstr "삭제할 태그를 선택하지 않았습니다." #: js/update.js:8 msgid "Please reload the page." msgstr "페이지를 새로 고치십시오." #: js/update.js:17 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the ownCloud " "community." msgstr "업데이트가 실패하였습니다. 이 문제를 ownCloud 커뮤니티에 보고해 주십시오." #: js/update.js:21 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "업데이트가 성공하였습니다. ownCloud로 돌아갑니다." #: lostpassword/controller.php:70 #, php-format msgid "%s password reset" msgstr "%s 암호 재설정" #: lostpassword/controller.php:72 msgid "" "A problem has occurred whilst sending the email, please contact your " "administrator." msgstr "" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "다음 링크를 사용하여 암호를 재설정할 수 있습니다: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:7 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.
If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.
If it is not there ask your local administrator ." msgstr "암호를 초기화 하기 위한 링크가 이메일로 발송되었습니다.
만약 수 분 이내에 메일이 도착하지 않은 경우, 스팸 메일함을 확인하십시오.
스팸 메일함에도 없다면, 메일 관리자에게 문의하십시오." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "Request failed!
Did you make sure your email/username was right?" msgstr "요청이 실패했습니다!
이메일 주소와 사용자 이름을 정확하게 입력하셨습니까?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "이메일로 암호 재설정 링크를 보냈습니다." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53 #: templates/login.php:32 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:25 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "저장된 파일은 암호화되어 있습니다. 복구 키를 활성화하지 않았다면 암호를 초기화한 후 데이터를 복구할 수 없습니다. 무엇을 해야 할 지 모르겠으면 진행하기 전에 시스템 관리자에게 연락하십시오. 계속 진행하시겠습니까?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "예, 지금 내 암호를 재설정합니다" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30 msgid "Reset" msgstr "재설정" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "암호가 재설정되었습니다" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "로그인 화면으로" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "새 암호" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "암호 재설정" #: setup/controller.php:138 #, php-format msgid "" "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. " "Use it at your own risk! " msgstr "" #: setup/controller.php:142 msgid "" "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead." msgstr "" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "개인" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "사용자" #: strings.php:7 templates/layout.user.php:116 msgid "Apps" msgstr "앱" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "관리자" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "도움말" #: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" msgstr "태그 불러오기 오류" #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" msgstr "태그가 이미 존재합니다" #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" msgstr "태그 삭제 오류" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" msgstr "태그 추가 오류" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" msgstr "태그 해제 오류" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" msgstr "즐겨찾기 추가 오류" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" msgstr "즐겨찾기 삭제 오류" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "접근 금지됨" #: templates/404.php:15 msgid "Cloud not found" msgstr "클라우드를 찾을 수 없습니다" #: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there,\n" "\n" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" msgstr "안녕하세요,\n\n%s 님이 %s을(를) 공유하였음을 알려 드립니다.\n보기 링크: %s\n\n" #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." msgstr "이 공유는 %s 까지 유지됩니다." #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" msgstr "감사합니다!" #: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32 #: templates/installation.php:39 msgid "Security Warning" msgstr "보안 경고" #: templates/installation.php:26 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "사용 중인 PHP 버전이 NULL 바이트 공격에 취약합니다 (CVE-2006-7243)" #: templates/installation.php:27 #, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "%s의 보안을 위하여 PHP 버전을 업데이트하십시오." #: templates/installation.php:33 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "안전한 난수 생성기를 사용할 수 없습니다. PHP의 OpenSSL 확장을 활성화해 주십시오." #: templates/installation.php:34 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "안전한 난수 생성기를 사용하지 않으면 공격자가 암호 초기화 토큰을 추측하여 계정을 탈취할 수 있습니다." #: templates/installation.php:40 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr ".htaccess 파일이 처리되지 않아서 데이터 디렉터리와 파일을 인터넷에서 접근할 수 없을 수도 있습니다." #: templates/installation.php:42 #, php-format msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the documentation." msgstr "올바른 서버 설정을 위한 정보는 문서를 참조하십시오." #: templates/installation.php:48 msgid "Create an admin account" msgstr "관리자 계정 만들기" #: templates/installation.php:70 msgid "Storage & database" msgstr "스토리지 & 데이터베이스" #: templates/installation.php:77 msgid "Data folder" msgstr "데이터 폴더" #: templates/installation.php:90 msgid "Configure the database" msgstr "데이터베이스 설정" #: templates/installation.php:94 msgid "will be used" msgstr "사용될 예정" #: templates/installation.php:109 msgid "Database user" msgstr "데이터베이스 사용자" #: templates/installation.php:118 msgid "Database password" msgstr "데이터베이스 암호" #: templates/installation.php:123 msgid "Database name" msgstr "데이터베이스 이름" #: templates/installation.php:132 msgid "Database tablespace" msgstr "데이터베이스 테이블 공간" #: templates/installation.php:140 msgid "Database host" msgstr "데이터베이스 호스트" #: templates/installation.php:150 msgid "Finish setup" msgstr "설치 완료" #: templates/installation.php:150 msgid "Finishing …" msgstr "완료 중 ..." #: templates/layout.user.php:40 msgid "" "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " "Please enable " "JavaScript and re-load this interface." msgstr "이 애플리케이션을 올바르게 사용하려면 자바스크립트를 활성화해야 합니다. 자바스크립트를 활성화한 다음 인터페이스를 새로 고치십시오." #: templates/layout.user.php:44 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s을(를) 사용할 수 있습니다. 업데이트하는 방법에 대해서 자세한 정보를 얻으십시오." #: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8 msgid "Log out" msgstr "로그아웃" #: templates/login.php:9 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "자동 로그인이 거부되었습니다!" #: templates/login.php:10 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "최근에 암호를 변경하지 않았다면 계정이 탈취되었을 수도 있습니다!" #: templates/login.php:12 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "계정의 안전을 위하여 암호를 변경하십시오." #: templates/login.php:17 msgid "Server side authentication failed!" msgstr "서버 인증 실패!" #: templates/login.php:18 msgid "Please contact your administrator." msgstr "관리자에게 문의하십시오." #: templates/login.php:46 msgid "Lost your password?" msgstr "암호를 잊으셨습니까?" #: templates/login.php:51 msgid "remember" msgstr "기억하기" #: templates/login.php:54 msgid "Log in" msgstr "로그인" #: templates/login.php:60 msgid "Alternative Logins" msgstr "대체 로그인" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" "Hey there,

just letting you know that %s shared %s " "with you.
View it!

" msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." msgstr "ownCloud 인스턴스가 현재 단일 사용자 모드로 동작 중입니다." #: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." msgstr "현재 시스템 관리자만 인스턴스를 사용할 수 있습니다." #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." msgstr "이 메시지가 계속 표시되거나, 예상하지 못하였을 때 표시된다면 시스템 관리자에게 연락하십시오" #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." msgstr "기다려 주셔서 감사합니다." #: templates/update.admin.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "ownCloud를 버전 %s(으)로 업데이트합니다. 잠시 기다려 주십시오." #: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." msgstr "ownCloud 인스턴스가 현재 업데이트 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오." #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." msgstr "잠시 후 페이지를 다시 불러온 다음 ownCloud를 사용해 주십시오."