# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Georgi Stanojevski , 2012. # Miroslav Jovanovic , 2012. # Miroslav Jovanovic , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-28 00:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-27 22:01+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: ajax/vcategories/add.php:22 ajax/vcategories/delete.php:22 msgid "Application name not provided." msgstr "Име за апликацијата не е доставено." #: ajax/vcategories/add.php:28 msgid "No category to add?" msgstr "Нема категорија да се додаде?" #: ajax/vcategories/add.php:35 msgid "This category already exists: " msgstr "Оваа категорија веќе постои:" #: js/js.js:243 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:54 msgid "Settings" msgstr "Поставки" #: js/oc-dialogs.js:123 msgid "Choose" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: js/oc-dialogs.js:159 msgid "No" msgstr "Не" #: js/oc-dialogs.js:160 msgid "Yes" msgstr "Да" #: js/oc-dialogs.js:177 msgid "Ok" msgstr "Во ред" #: js/oc-vcategories.js:68 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "Не е одбрана категорија за бришење." #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:505 #: js/share.js:517 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: js/share.js:103 msgid "Error while sharing" msgstr "" #: js/share.js:114 msgid "Error while unsharing" msgstr "" #: js/share.js:121 msgid "Error while changing permissions" msgstr "" #: js/share.js:130 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "" #: js/share.js:132 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "" #: js/share.js:137 msgid "Share with" msgstr "" #: js/share.js:142 msgid "Share with link" msgstr "" #: js/share.js:143 msgid "Password protect" msgstr "" #: js/share.js:147 templates/installation.php:42 templates/login.php:24 #: templates/verify.php:13 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: js/share.js:152 msgid "Set expiration date" msgstr "" #: js/share.js:153 msgid "Expiration date" msgstr "" #: js/share.js:185 msgid "Share via email:" msgstr "" #: js/share.js:187 msgid "No people found" msgstr "" #: js/share.js:214 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "" #: js/share.js:250 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "" #: js/share.js:271 msgid "Unshare" msgstr "" #: js/share.js:283 msgid "can edit" msgstr "" #: js/share.js:285 msgid "access control" msgstr "" #: js/share.js:288 msgid "create" msgstr "креирај" #: js/share.js:291 msgid "update" msgstr "" #: js/share.js:294 msgid "delete" msgstr "" #: js/share.js:297 msgid "share" msgstr "" #: js/share.js:322 js/share.js:492 msgid "Password protected" msgstr "" #: js/share.js:505 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "" #: js/share.js:517 msgid "Error setting expiration date" msgstr "" #: lostpassword/controller.php:47 msgid "ownCloud password reset" msgstr "ресетирање на лозинка за ownCloud" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "Користете ја следната врска да ја ресетирате Вашата лозинка: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Ќе добиете врска по е-пошта за да може да ја ресетирате Вашата лозинка." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38 #: templates/login.php:20 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" msgstr "Побарајте ресетирање" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "Вашата лозинка беше ресетирана" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "Кон страницата за најава" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "Нова лозинка" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "Ресетирај лозинка" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "Лично" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Корисници" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "Апликации" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "Админ" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Помош" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Забранет пристап" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "Облакот не е најден" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "Уреди категории" #: templates/edit_categories_dialog.php:14 msgid "Add" msgstr "Додади" #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31 msgid "Security Warning" msgstr "" #: templates/installation.php:24 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "" #: templates/installation.php:26 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "" #: templates/installation.php:32 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "" #: templates/installation.php:36 msgid "Create an admin account" msgstr "Направете администраторска сметка" #: templates/installation.php:48 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: templates/installation.php:50 msgid "Data folder" msgstr "Фолдер со податоци" #: templates/installation.php:57 msgid "Configure the database" msgstr "Конфигурирај ја базата" #: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73 #: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93 msgid "will be used" msgstr "ќе биде користено" #: templates/installation.php:105 msgid "Database user" msgstr "Корисник на база" #: templates/installation.php:109 msgid "Database password" msgstr "Лозинка на база" #: templates/installation.php:113 msgid "Database name" msgstr "Име на база" #: templates/installation.php:121 msgid "Database tablespace" msgstr "" #: templates/installation.php:127 msgid "Database host" msgstr "Сервер со база" #: templates/installation.php:132 msgid "Finish setup" msgstr "Заврши го подесувањето" #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17 msgid "Sunday" msgstr "Недела" #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17 msgid "Thursday" msgstr "Четврток" #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17 msgid "Friday" msgstr "Петок" #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17 msgid "Saturday" msgstr "Сабота" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 msgid "January" msgstr "Јануари" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 msgid "February" msgstr "Февруари" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 msgid "March" msgstr "Март" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 msgid "April" msgstr "Април" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 msgid "May" msgstr "Мај" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 msgid "June" msgstr "Јуни" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 msgid "July" msgstr "Јули" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 msgid "August" msgstr "Август" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 msgid "September" msgstr "Септември" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 msgid "October" msgstr "Октомври" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 msgid "November" msgstr "Ноември" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 msgid "December" msgstr "Декември" #: templates/layout.guest.php:41 msgid "web services under your control" msgstr "веб сервиси под Ваша контрола" #: templates/layout.user.php:38 msgid "Log out" msgstr "Одјава" #: templates/login.php:8 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "" #: templates/login.php:9 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "" #: templates/login.php:10 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "" #: templates/login.php:15 msgid "Lost your password?" msgstr "Ја заборавивте лозинката?" #: templates/login.php:27 msgid "remember" msgstr "запамти" #: templates/login.php:28 msgid "Log in" msgstr "Најава" #: templates/logout.php:1 msgid "You are logged out." msgstr "Одјавени сте." #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "претходно" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "следно" #: templates/verify.php:5 msgid "Security Warning!" msgstr "" #: templates/verify.php:6 msgid "" "Please verify your password.
For security reasons you may be " "occasionally asked to enter your password again." msgstr "" #: templates/verify.php:16 msgid "Verify" msgstr ""