# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Christophe Lherieau , 2012. # Cyril Glapa , 2012. # Geoffrey Guerrier , 2012. # , 2012. # , 2012. # Guillaume Paumier , 2012. # , 2012. # Nahir Mohamed , 2012. # , 2011. # Romain DEP. , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-27 02:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-26 12:42+0000\n" "Last-Translator: Christophe Lherieau \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès" #: ajax/upload.php:21 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Le fichier téléversé excède la valeur de upload_max_filesize spécifiée dans php.ini" #: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Le fichier téléversé excède la valeur de MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le formulaire HTML" #: ajax/upload.php:23 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléversé" #: ajax/upload.php:24 msgid "No file was uploaded" msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé" #: ajax/upload.php:25 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Il manque un répertoire temporaire" #: ajax/upload.php:26 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Erreur d'écriture sur le disque" #: appinfo/app.php:6 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62 msgid "Unshare" msgstr "Ne plus partager" #: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: js/fileactions.js:182 msgid "Rename" msgstr "Renommer" #: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192 msgid "already exists" msgstr "existe déjà" #: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192 msgid "replace" msgstr "remplacer" #: js/filelist.js:190 msgid "suggest name" msgstr "Suggérer un nom" #: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192 msgid "cancel" msgstr "annuler" #: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241 msgid "replaced" msgstr "remplacé" #: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241 js/filelist.js:273 js/filelist.js:275 msgid "undo" msgstr "annuler" #: js/filelist.js:241 msgid "with" msgstr "avec" #: js/filelist.js:273 msgid "unshared" msgstr "non partagée" #: js/filelist.js:275 msgid "deleted" msgstr "supprimé" #: js/files.js:179 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "Fichier ZIP en cours d'assemblage ; cela peut prendre du temps." #: js/files.js:208 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Impossible de charger vos fichiers car il s'agit d'un dossier ou le fichier fait 0 octet." #: js/files.js:208 msgid "Upload Error" msgstr "Erreur de chargement" #: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:371 msgid "Pending" msgstr "En cours" #: js/files.js:256 msgid "1 file uploading" msgstr "1 fichier en cours de téléchargement" #: js/files.js:259 js/files.js:304 js/files.js:319 msgid "files uploading" msgstr "fichiers en cours de téléchargement" #: js/files.js:322 js/files.js:355 msgid "Upload cancelled." msgstr "Chargement annulé." #: js/files.js:424 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "L'envoi du fichier est en cours. Quitter cette page maintenant annulera l'envoi du fichier." #: js/files.js:494 msgid "Invalid name, '/' is not allowed." msgstr "Nom invalide, '/' n'est pas autorisé." #: js/files.js:668 msgid "files scanned" msgstr "fichiers indexés" #: js/files.js:676 msgid "error while scanning" msgstr "erreur lors de l'indexation" #: js/files.js:749 templates/index.php:48 msgid "Name" msgstr "Nom" #: js/files.js:750 templates/index.php:56 msgid "Size" msgstr "Taille" #: js/files.js:751 templates/index.php:58 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #: js/files.js:778 msgid "folder" msgstr "dossier" #: js/files.js:780 msgid "folders" msgstr "dossiers" #: js/files.js:788 msgid "file" msgstr "fichier" #: js/files.js:790 msgid "files" msgstr "fichiers" #: js/files.js:834 msgid "seconds ago" msgstr "secondes passées" #: js/files.js:835 msgid "minute ago" msgstr "minute passée" #: js/files.js:836 msgid "minutes ago" msgstr "minutes passées" #: js/files.js:839 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" #: js/files.js:840 msgid "yesterday" msgstr "hier" #: js/files.js:841 msgid "days ago" msgstr "jours passés" #: js/files.js:842 msgid "last month" msgstr "mois dernier" #: js/files.js:844 msgid "months ago" msgstr "mois passés" #: js/files.js:845 msgid "last year" msgstr "année dernière" #: js/files.js:846 msgid "years ago" msgstr "années passées" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Gestion des fichiers" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Taille max. d'envoi" #: templates/admin.php:7 msgid "max. possible: " msgstr "Max. possible :" #: templates/admin.php:9 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Nécessaire pour le téléchargement de plusieurs fichiers et de dossiers." #: templates/admin.php:9 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Activer le téléchargement ZIP" #: templates/admin.php:11 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 est illimité" #: templates/admin.php:12 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Taille maximale pour les fichiers ZIP" #: templates/admin.php:14 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "Fichier texte" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "Dossier" #: templates/index.php:11 msgid "From url" msgstr "Depuis URL" #: templates/index.php:20 msgid "Upload" msgstr "Envoyer" #: templates/index.php:27 msgid "Cancel upload" msgstr "Annuler l'envoi" #: templates/index.php:40 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Il n'y a rien ici ! Envoyez donc quelque chose :)" #: templates/index.php:50 msgid "Share" msgstr "Partager" #: templates/index.php:52 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #: templates/index.php:75 msgid "Upload too large" msgstr "Fichier trop volumineux" #: templates/index.php:77 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Les fichiers que vous essayez d'envoyer dépassent la taille maximale permise par ce serveur." #: templates/index.php:82 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Les fichiers sont en cours d'analyse, veuillez patienter." #: templates/index.php:85 msgid "Current scanning" msgstr "Analyse en cours"