# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Daisuke Deguchi , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-23 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-22 10:57+0000\n" "Last-Translator: Daisuke Deguchi \n" "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/apps/ocs.php:23 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "アプリストアからリストをロードできません" #: ajax/creategroup.php:12 msgid "Group already exists" msgstr "グループは既に存在しています" #: ajax/creategroup.php:21 msgid "Unable to add group" msgstr "グループを追加できません" #: ajax/enableapp.php:14 msgid "Could not enable app. " msgstr "アプリを有効にできませんでした。" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Email saved" msgstr "メールアドレスを保存しました" #: ajax/lostpassword.php:16 msgid "Invalid email" msgstr "無効なメールアドレス" #: ajax/openid.php:16 msgid "OpenID Changed" msgstr "OpenIDが変更されました" #: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23 msgid "Invalid request" msgstr "無効なリクエストです" #: ajax/removegroup.php:16 msgid "Unable to delete group" msgstr "グループを削除できません" #: ajax/removeuser.php:18 ajax/setquota.php:18 ajax/togglegroups.php:15 msgid "Authentication error" msgstr "認証エラー" #: ajax/removeuser.php:27 msgid "Unable to delete user" msgstr "ユーザを削除できません" #: ajax/setlanguage.php:18 msgid "Language changed" msgstr "言語が変更されました" #: ajax/togglegroups.php:25 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "ユーザをグループ %s に追加できません" #: ajax/togglegroups.php:31 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "ユーザをグループ %s から削除できません" #: js/apps.js:28 js/apps.js:65 msgid "Disable" msgstr "無効" #: js/apps.js:28 js/apps.js:54 msgid "Enable" msgstr "有効" #: js/personal.js:69 msgid "Saving..." msgstr "保存中..." #: personal.php:42 personal.php:43 msgid "__language_name__" msgstr "Japanese (日本語)" #: templates/admin.php:14 msgid "Security Warning" msgstr "セキュリティ警告" #: templates/admin.php:17 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "データディレクトリとファイルが恐らくインターネットからアクセスできるようになっています。ownCloudが提供する .htaccessファイルが機能していません。データディレクトリを全くアクセスできないようにするか、データディレクトリをウェブサーバのドキュメントルートの外に置くようにウェブサーバを設定することを強くお勧めします。" #: templates/admin.php:31 msgid "Cron" msgstr "cron(自動定期実行)" #: templates/admin.php:37 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "各ページの読み込み時にタスクを1つ実行する" #: templates/admin.php:43 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the " "owncloud root once a minute over http." msgstr "cron.php は webcron サービスとして登録されています。HTTP経由で1分間に1回の頻度で owncloud のルートページ内の cron.php ページを呼び出します。" #: templates/admin.php:49 msgid "" "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via " "a system cronjob once a minute." msgstr "システムのcronサービスを利用する。1分に1回の頻度でシステムのcronジョブによりowncloudフォルダ内のcron.phpファイルを呼び出してください。" #: templates/admin.php:56 msgid "Sharing" msgstr "共有中" #: templates/admin.php:61 msgid "Enable Share API" msgstr "Share APIを有効にする" #: templates/admin.php:62 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Share APIの使用をアプリケーションに許可する" #: templates/admin.php:67 msgid "Allow links" msgstr "URLリンクによる共有を許可する" #: templates/admin.php:68 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "ユーザーにURLリンクによるアイテム共有を許可する" #: templates/admin.php:73 msgid "Allow resharing" msgstr "再共有を許可する" #: templates/admin.php:74 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "ユーザーに共有しているアイテムをさらに共有することを許可する" #: templates/admin.php:79 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "ユーザーが誰とでも共有できるようにする" #: templates/admin.php:81 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "ユーザーがグループ内の人とのみ共有できるようにする" #: templates/admin.php:88 msgid "Log" msgstr "ログ" #: templates/admin.php:116 msgid "More" msgstr "もっと" #: templates/admin.php:124 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "ownCloud communityにより開発されています、ソースコードライセンスは、AGPL ライセンスにより提供されています。" #: templates/apps.php:10 msgid "Add your App" msgstr "アプリを追加" #: templates/apps.php:11 msgid "More Apps" msgstr "さらにアプリを表示" #: templates/apps.php:27 msgid "Select an App" msgstr "アプリを選択してください" #: templates/apps.php:31 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "apps.owncloud.com でアプリケーションのページを見てください" #: templates/apps.php:32 msgid "-licensed by " msgstr "-ライセンス: " #: templates/help.php:9 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" #: templates/help.php:10 msgid "Managing Big Files" msgstr "大きなファイルを扱うには" #: templates/help.php:11 msgid "Ask a question" msgstr "質問してください" #: templates/help.php:23 msgid "Problems connecting to help database." msgstr "ヘルプデータベースへの接続時に問題が発生しました" #: templates/help.php:24 msgid "Go there manually." msgstr "手動で移動してください。" #: templates/help.php:32 msgid "Answer" msgstr "解答" #: templates/personal.php:8 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "現在、 %s / %s を利用しています" #: templates/personal.php:12 msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients" msgstr "デスクトップおよびモバイル用の同期クライアント" #: templates/personal.php:13 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: templates/personal.php:19 msgid "Your password was changed" msgstr "パスワードを変更しました" #: templates/personal.php:20 msgid "Unable to change your password" msgstr "パスワードを変更することができません" #: templates/personal.php:21 msgid "Current password" msgstr "現在のパスワード" #: templates/personal.php:22 msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" #: templates/personal.php:23 msgid "show" msgstr "表示" #: templates/personal.php:24 msgid "Change password" msgstr "パスワードを変更" #: templates/personal.php:30 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/personal.php:31 msgid "Your email address" msgstr "あなたのメールアドレス" #: templates/personal.php:32 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "※パスワード回復を有効にするにはメールアドレスの入力が必要です" #: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39 msgid "Language" msgstr "言語" #: templates/personal.php:44 msgid "Help translate" msgstr "翻訳に協力する" #: templates/personal.php:51 msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager" msgstr "ファイルマネージャーであなたのownCloudに接続する際は、このアドレスを使用してください" #: templates/users.php:21 templates/users.php:76 msgid "Name" msgstr "名前" #: templates/users.php:23 templates/users.php:77 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98 msgid "Groups" msgstr "グループ" #: templates/users.php:32 msgid "Create" msgstr "作成" #: templates/users.php:35 msgid "Default Quota" msgstr "デフォルトのクォータサイズ" #: templates/users.php:55 templates/users.php:138 msgid "Other" msgstr "その他" #: templates/users.php:80 templates/users.php:112 msgid "Group Admin" msgstr "グループ管理者" #: templates/users.php:82 msgid "Quota" msgstr "クオータ" #: templates/users.php:146 msgid "Delete" msgstr "削除"