# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-18 00:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-17 09:24+0000\n" "Last-Translator: rogerc \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: app.php:301 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: app.php:308 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: app.php:313 msgid "Settings" msgstr "Configuració" #: app.php:318 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: app.php:325 msgid "Apps" msgstr "Aplicacions" #: app.php:327 msgid "Admin" msgstr "Administració" #: files.php:365 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "La baixada en ZIP està desactivada." #: files.php:366 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Els fitxers s'han de baixar d'un en un." #: files.php:366 files.php:391 msgid "Back to Files" msgstr "Torna a Fitxers" #: files.php:390 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Els fitxers seleccionats son massa grans per generar un fitxer zip." #: helper.php:228 msgid "couldn't be determined" msgstr "no s'ha pogut determinar" #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "L'aplicació no està habilitada" #: json.php:39 json.php:62 json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Error d'autenticació" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "El testimoni ha expirat. Torneu a carregar la pàgina." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "Fitxers" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "Text" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: template.php:113 msgid "seconds ago" msgstr "segons enrere" #: template.php:114 msgid "1 minute ago" msgstr "fa 1 minut" #: template.php:115 #, php-format msgid "%d minutes ago" msgstr "fa %d minuts" #: template.php:116 msgid "1 hour ago" msgstr "fa 1 hora" #: template.php:117 #, php-format msgid "%d hours ago" msgstr "fa %d hores" #: template.php:118 msgid "today" msgstr "avui" #: template.php:119 msgid "yesterday" msgstr "ahir" #: template.php:120 #, php-format msgid "%d days ago" msgstr "fa %d dies" #: template.php:121 msgid "last month" msgstr "el mes passat" #: template.php:122 #, php-format msgid "%d months ago" msgstr "fa %d mesos" #: template.php:123 msgid "last year" msgstr "l'any passat" #: template.php:124 msgid "years ago" msgstr "fa anys" #: updater.php:75 #, php-format msgid "%s is available. Get more information" msgstr "%s està disponible. Obtén més informació" #: updater.php:77 msgid "up to date" msgstr "actualitzat" #: updater.php:80 msgid "updates check is disabled" msgstr "la comprovació d'actualitzacions està desactivada" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "No s'ha trobat la categoria \"%s\""