# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2011. # Francesco Apruzzese , 2011. # , 2012. # Vincenzo Reale , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-25 00:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-23 23:07+0000\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Non ci sono errori, file caricato con successo" #: ajax/upload.php:21 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Il file caricato supera il valore upload_max_filesize in php.ini" #: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Il file caricato supera il valore MAX_FILE_SIZE definito nel form HTML" #: ajax/upload.php:23 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Il file è stato parzialmente caricato" #: ajax/upload.php:24 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nessun file è stato caricato" #: ajax/upload.php:25 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Cartella temporanea mancante" #: ajax/upload.php:26 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Scrittura su disco non riuscita" #: appinfo/app.php:6 msgid "Files" msgstr "File" #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:64 msgid "Unshare" msgstr "Rimuovi condivisione" #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:66 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: js/fileactions.js:181 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} esiste già" #: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 msgid "replace" msgstr "sostituisci" #: js/filelist.js:201 msgid "suggest name" msgstr "suggerisci nome" #: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 msgid "cancel" msgstr "annulla" #: js/filelist.js:250 msgid "replaced {new_name}" msgstr "sostituito {new_name}" #: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 msgid "undo" msgstr "annulla" #: js/filelist.js:252 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "sostituito {new_name} con {old_name}" #: js/filelist.js:284 msgid "unshared {files}" msgstr "non condivisi {files}" #: js/filelist.js:286 msgid "deleted {files}" msgstr "eliminati {files}" #: js/files.js:33 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nome non valido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non sono consentiti." #: js/files.js:183 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "creazione file ZIP, potrebbe richiedere del tempo." #: js/files.js:218 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Impossibile inviare il file poiché è una cartella o ha dimensione 0 byte" #: js/files.js:218 msgid "Upload Error" msgstr "Errore di invio" #: js/files.js:235 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 msgid "Pending" msgstr "In corso" #: js/files.js:274 msgid "1 file uploading" msgstr "1 file in fase di caricamento" #: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 msgid "{count} files uploading" msgstr "{count} file in fase di caricamentoe" #: js/files.js:349 js/files.js:382 msgid "Upload cancelled." msgstr "Invio annullato" #: js/files.js:451 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Caricamento del file in corso. La chiusura della pagina annullerà il caricamento." #: js/files.js:523 msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgstr "Nome della cartella non valido. L'uso di \"Shared\" è riservato a ownCloud" #: js/files.js:704 msgid "{count} files scanned" msgstr "{count} file analizzati" #: js/files.js:712 msgid "error while scanning" msgstr "errore durante la scansione" #: js/files.js:785 templates/index.php:50 msgid "Name" msgstr "Nome" #: js/files.js:786 templates/index.php:58 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: js/files.js:787 templates/index.php:60 msgid "Modified" msgstr "Modificato" #: js/files.js:814 msgid "1 folder" msgstr "1 cartella" #: js/files.js:816 msgid "{count} folders" msgstr "{count} cartelle" #: js/files.js:824 msgid "1 file" msgstr "1 file" #: js/files.js:826 msgid "{count} files" msgstr "{count} file" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Gestione file" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Dimensione massima upload" #: templates/admin.php:7 msgid "max. possible: " msgstr "numero mass.: " #: templates/admin.php:9 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Necessario per lo scaricamento di file multipli e cartelle." #: templates/admin.php:9 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Abilita scaricamento ZIP" #: templates/admin.php:11 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 è illimitato" #: templates/admin.php:12 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Dimensione massima per i file ZIP" #: templates/admin.php:15 msgid "Save" msgstr "Salva" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "File di testo" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "Cartella" #: templates/index.php:11 msgid "From link" msgstr "Da collegamento" #: templates/index.php:22 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: templates/index.php:29 msgid "Cancel upload" msgstr "Annulla invio" #: templates/index.php:42 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Non c'è niente qui. Carica qualcosa!" #: templates/index.php:52 msgid "Share" msgstr "Condividi" #: templates/index.php:54 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: templates/index.php:77 msgid "Upload too large" msgstr "Il file caricato è troppo grande" #: templates/index.php:79 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "I file che stai provando a caricare superano la dimensione massima consentita su questo server." #: templates/index.php:84 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Scansione dei file in corso, attendi" #: templates/index.php:87 msgid "Current scanning" msgstr "Scansione corrente"