# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-15 00:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-14 23:03+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: ajax/share.php:84 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" msgstr "" #: ajax/share.php:86 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" msgstr "" #: ajax/share.php:88 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" msgstr "" #: ajax/share.php:90 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " "here: %s" msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" msgstr "ألا توجد فئة للإضافة؟" #: ajax/vcategories/add.php:37 msgid "This category already exists: " msgstr "هذه الفئة موجودة مسبقاً" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." msgstr "" #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "لم يتم اختيار فئة للحذف" #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." msgstr "" #: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61 msgid "Settings" msgstr "تعديلات" #: js/js.js:711 msgid "seconds ago" msgstr "منذ ثواني" #: js/js.js:712 msgid "1 minute ago" msgstr "منذ دقيقة" #: js/js.js:713 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "{minutes} منذ دقائق" #: js/js.js:714 msgid "1 hour ago" msgstr "" #: js/js.js:715 msgid "{hours} hours ago" msgstr "" #: js/js.js:716 msgid "today" msgstr "اليوم" #: js/js.js:717 msgid "yesterday" msgstr "" #: js/js.js:718 msgid "{days} days ago" msgstr "" #: js/js.js:719 msgid "last month" msgstr "" #: js/js.js:720 msgid "{months} months ago" msgstr "" #: js/js.js:721 msgid "months ago" msgstr "" #: js/js.js:722 msgid "last year" msgstr "" #: js/js.js:723 msgid "years ago" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:126 msgid "Choose" msgstr "اختيار" #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" #: js/oc-dialogs.js:162 msgid "No" msgstr "لا" #: js/oc-dialogs.js:163 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: js/oc-dialogs.js:180 msgid "Ok" msgstr "موافق" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:554 #: js/share.js:566 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" msgstr "" #: js/share.js:124 js/share.js:594 msgid "Error while sharing" msgstr "حصل خطأ عند عملية المشاركة" #: js/share.js:135 msgid "Error while unsharing" msgstr "حصل خطأ عند عملية إزالة المشاركة" #: js/share.js:142 msgid "Error while changing permissions" msgstr "حصل خطأ عند عملية إعادة تعيين التصريح بالتوصل" #: js/share.js:151 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "شورك معك ومع المجموعة {group} من قبل {owner}" #: js/share.js:153 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "شورك معك من قبل {owner}" #: js/share.js:158 msgid "Share with" msgstr "شارك مع" #: js/share.js:163 msgid "Share with link" msgstr "شارك مع رابط" #: js/share.js:166 msgid "Password protect" msgstr "حماية كلمة السر" #: js/share.js:168 templates/installation.php:44 templates/login.php:35 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" #: js/share.js:172 msgid "Email link to person" msgstr "" #: js/share.js:173 msgid "Send" msgstr "" #: js/share.js:177 msgid "Set expiration date" msgstr "تعيين تاريخ إنتهاء الصلاحية" #: js/share.js:178 msgid "Expiration date" msgstr "تاريخ إنتهاء الصلاحية" #: js/share.js:210 msgid "Share via email:" msgstr "مشاركة عبر البريد الإلكتروني:" #: js/share.js:212 msgid "No people found" msgstr "لم يتم العثور على أي شخص" #: js/share.js:239 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "لا يسمح بعملية إعادة المشاركة" #: js/share.js:275 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "شورك في {item} مع {user}" #: js/share.js:296 msgid "Unshare" msgstr "إلغاء مشاركة" #: js/share.js:308 msgid "can edit" msgstr "التحرير مسموح" #: js/share.js:310 msgid "access control" msgstr "ضبط الوصول" #: js/share.js:313 msgid "create" msgstr "إنشاء" #: js/share.js:316 msgid "update" msgstr "تحديث" #: js/share.js:319 msgid "delete" msgstr "حذف" #: js/share.js:322 msgid "share" msgstr "مشاركة" #: js/share.js:356 js/share.js:541 msgid "Password protected" msgstr "محمي بكلمة السر" #: js/share.js:554 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "حصل خطأ عند عملية إزالة تاريخ إنتهاء الصلاحية" #: js/share.js:566 msgid "Error setting expiration date" msgstr "حصل خطأ عند عملية تعيين تاريخ إنتهاء الصلاحية" #: js/share.js:581 msgid "Sending ..." msgstr "" #: js/share.js:592 msgid "Email sent" msgstr "" #: lostpassword/controller.php:47 msgid "ownCloud password reset" msgstr "إعادة تعيين كلمة سر ownCloud" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "استخدم هذه الوصلة لاسترجاع كلمة السر: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "سوف نرسل لك بريد يحتوي على وصلة لتجديد كلمة السر." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." msgstr "إعادة إرسال البريد الإلكتروني." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" msgstr "فشل الطلب" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39 #: templates/login.php:28 msgid "Username" msgstr "إسم المستخدم" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" msgstr "طلب تعديل" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "لقد تم تعديل كلمة السر" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "الى صفحة الدخول" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "كلمة سر جديدة" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "تعديل كلمة السر" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "خصوصيات" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "المستخدم" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "التطبيقات" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "مستخدم رئيسي" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "المساعدة" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "التوصّل محظور" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "لم يتم إيجاد" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "عدل الفئات" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" msgstr "أدخل" #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31 msgid "Security Warning" msgstr "تحذير أمان" #: templates/installation.php:24 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "لا يوجد مولّد أرقام عشوائية ، الرجاء تفعيل الـ PHP OpenSSL extension." #: templates/installation.php:26 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "" #: templates/installation.php:32 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "" #: templates/installation.php:36 msgid "Create an admin account" msgstr "أضف مستخدم رئيسي " #: templates/installation.php:50 msgid "Advanced" msgstr "خيارات متقدمة" #: templates/installation.php:52 msgid "Data folder" msgstr "مجلد المعلومات" #: templates/installation.php:59 msgid "Configure the database" msgstr "أسس قاعدة البيانات" #: templates/installation.php:64 templates/installation.php:75 #: templates/installation.php:85 templates/installation.php:95 msgid "will be used" msgstr "سيتم استخدمه" #: templates/installation.php:107 msgid "Database user" msgstr "مستخدم قاعدة البيانات" #: templates/installation.php:111 msgid "Database password" msgstr "كلمة سر مستخدم قاعدة البيانات" #: templates/installation.php:115 msgid "Database name" msgstr "إسم قاعدة البيانات" #: templates/installation.php:123 msgid "Database tablespace" msgstr "مساحة جدول قاعدة البيانات" #: templates/installation.php:129 msgid "Database host" msgstr "خادم قاعدة البيانات" #: templates/installation.php:134 msgid "Finish setup" msgstr "انهاء التعديلات" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Sunday" msgstr "الاحد" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Monday" msgstr "الأثنين" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Tuesday" msgstr "الثلاثاء" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Wednesday" msgstr "الاربعاء" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Thursday" msgstr "الخميس" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Friday" msgstr "الجمعه" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Saturday" msgstr "السبت" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "January" msgstr "كانون الثاني" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "February" msgstr "شباط" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "March" msgstr "آذار" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "April" msgstr "نيسان" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "May" msgstr "أيار" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "June" msgstr "حزيران" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "July" msgstr "تموز" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "August" msgstr "آب" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "September" msgstr "أيلول" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "October" msgstr "تشرين الاول" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "November" msgstr "تشرين الثاني" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "December" msgstr "كانون الاول" #: templates/layout.guest.php:42 msgid "web services under your control" msgstr "خدمات الوب تحت تصرفك" #: templates/layout.user.php:45 msgid "Log out" msgstr "الخروج" #: templates/login.php:10 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "تم رفض تسجيل الدخول التلقائي!" #: templates/login.php:11 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "قد يكون حسابك في خطر إن لم تقم بإعادة تعيين كلمة السر حديثاً" #: templates/login.php:13 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "الرجاء إعادة تعيين كلمة السر لتأمين حسابك." #: templates/login.php:19 msgid "Lost your password?" msgstr "هل نسيت كلمة السر؟" #: templates/login.php:39 msgid "remember" msgstr "تذكر" #: templates/login.php:41 msgid "Log in" msgstr "أدخل" #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "السابق" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "التالي" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr ""