# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Dumitru Ursu <>, 2012. # , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-16 00:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-15 23:19+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: templates/settings.php:8 msgid "" "Warning: Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "Atentie: Apps user_ldap si user_webdavauth sunt incompatibile. Este posibil sa experimentati un comportament neasteptat. Vă rugăm să întrebați administratorul de sistem pentru a dezactiva una dintre ele." #: templates/settings.php:11 msgid "" "Warning: The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "" #: templates/settings.php:15 msgid "Host" msgstr "Gazdă" #: templates/settings.php:15 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Puteți omite protocolul, decât dacă folosiți SSL. Atunci se începe cu ldaps://" #: templates/settings.php:16 msgid "Base DN" msgstr "DN de bază" #: templates/settings.php:16 msgid "One Base DN per line" msgstr "" #: templates/settings.php:16 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Puteți să specificați DN de bază pentru utilizatori și grupuri în fila Avansat" #: templates/settings.php:17 msgid "User DN" msgstr "DN al utilizatorului" #: templates/settings.php:17 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "DN-ul clientului utilizator cu care se va efectua conectarea, d.e. uid=agent,dc=example,dc=com. Pentru acces anonim, lăsăți DN și Parolă libere." #: templates/settings.php:18 msgid "Password" msgstr "Parolă" #: templates/settings.php:18 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Pentru acces anonim, lăsați DN și Parolă libere." #: templates/settings.php:19 msgid "User Login Filter" msgstr "Filtrare după Nume Utilizator" #: templates/settings.php:19 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Definește fitrele care trebuie aplicate, când se încearcă conectarea. %%uid înlocuiește numele utilizatorului în procesul de conectare." #: templates/settings.php:19 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "folosiți substituentul %%uid , d.e. \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:20 msgid "User List Filter" msgstr "Filtrarea după lista utilizatorilor" #: templates/settings.php:20 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Definește filtrele care trebui aplicate, când se peiau utilzatorii." #: templates/settings.php:20 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "fără substituenți, d.e. \"objectClass=person\"." #: templates/settings.php:21 msgid "Group Filter" msgstr "Fitrare Grup" #: templates/settings.php:21 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Definește filtrele care se aplică, când se preiau grupurile." #: templates/settings.php:21 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "fără substituenți, d.e. \"objectClass=posixGroup\"" #: templates/settings.php:24 msgid "Port" msgstr "Portul" #: templates/settings.php:25 msgid "Base User Tree" msgstr "Arborele de bază al Utilizatorilor" #: templates/settings.php:25 msgid "One User Base DN per line" msgstr "" #: templates/settings.php:26 msgid "Base Group Tree" msgstr "Arborele de bază al Grupurilor" #: templates/settings.php:26 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "" #: templates/settings.php:27 msgid "Group-Member association" msgstr "Asocierea Grup-Membru" #: templates/settings.php:28 msgid "Use TLS" msgstr "Utilizează TLS" #: templates/settings.php:28 msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail." msgstr "A nu se utiliza pentru conexiuni SSL, va eșua." #: templates/settings.php:29 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Server LDAP insensibil la majuscule (Windows)" #: templates/settings.php:30 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Oprește validarea certificatelor SSL " #: templates/settings.php:30 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Dacă conexiunea lucrează doar cu această opțiune, importează certificatul SSL al serverului LDAP în serverul ownCloud." #: templates/settings.php:30 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "Nu este recomandat, a se utiliza doar pentru testare." #: templates/settings.php:31 msgid "User Display Name Field" msgstr "Câmpul cu numele vizibil al utilizatorului" #: templates/settings.php:31 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "Atributul LDAP folosit pentru a genera numele de utilizator din ownCloud." #: templates/settings.php:32 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Câmpul cu numele grupului" #: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "Atributul LDAP folosit pentru a genera numele grupurilor din ownCloud" #: templates/settings.php:34 msgid "in bytes" msgstr "în octeți" #: templates/settings.php:36 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "în secunde. O schimbare curăță memoria tampon." #: templates/settings.php:37 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Lăsați gol pentru numele de utilizator (implicit). În caz contrar, specificați un atribut LDAP / AD." #: templates/settings.php:39 msgid "Help" msgstr "Ajutor"