# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # mhh , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-03 01:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 14:05+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk_SK\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: app.php:360 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: app.php:373 msgid "Personal" msgstr "Osobné" #: app.php:384 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: app.php:396 msgid "Users" msgstr "Používatelia" #: app.php:409 msgid "Apps" msgstr "Aplikácie" #: app.php:417 msgid "Admin" msgstr "Administrátor" #: files.php:210 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Sťahovanie súborov ZIP je vypnuté." #: files.php:211 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Súbory musia byť nahrávané jeden za druhým." #: files.php:212 files.php:245 msgid "Back to Files" msgstr "Späť na súbory" #: files.php:242 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Zvolené súbory sú príliš veľké na vygenerovanie zip súboru." #: helper.php:236 msgid "couldn't be determined" msgstr "nedá sa zistiť" #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "Aplikácia nie je zapnutá" #: json.php:39 json.php:62 json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Chyba autentifikácie" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token vypršal. Obnovte, prosím, stránku." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "Súbory" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "Text" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: setup/abstractdatabase.php:22 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "Zadajte používateľské meno %s databázy.." #: setup/abstractdatabase.php:25 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "Zadajte názov databázy pre %s databázy." #: setup/abstractdatabase.php:28 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "V názve databázy %s nemôžete používať bodky" #: setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Používateľské meno, alebo heslo MS SQL nie je platné: %s" #: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114 #: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Musíte zadať jestvujúci účet alebo administrátora." #: setup/mysql.php:12 msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre MySQL databázu je neplatné" #: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147 #: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181 #: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204 #: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115 #: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Chyba DB: \"%s\"" #: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148 #: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190 #: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99 #: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\"" #: setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "Používateľ '%s'@'localhost' už v MySQL existuje." #: setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL" msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL." #: setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "Používateľ '%s'@'%%' už v MySQL existuje" #: setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL." msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL." #: setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Nie je možné pripojiť sa k Oracle" #: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre Oracle databázu je neplatné" #: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\", meno: %s, heslo: %s" #: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre PostgreSQL databázu je neplatné" #: setup.php:42 msgid "Set an admin username." msgstr "Zadajte používateľské meno administrátora." #: setup.php:45 msgid "Set an admin password." msgstr "Zadajte heslo administrátora." #: setup.php:198 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené." #: setup.php:199 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Prosím skontrolujte inštalačnú príručku." #: template.php:113 msgid "seconds ago" msgstr "pred sekundami" #: template.php:114 msgid "1 minute ago" msgstr "pred minútou" #: template.php:115 #, php-format msgid "%d minutes ago" msgstr "pred %d minútami" #: template.php:116 msgid "1 hour ago" msgstr "Pred 1 hodinou" #: template.php:117 #, php-format msgid "%d hours ago" msgstr "Pred %d hodinami." #: template.php:118 msgid "today" msgstr "dnes" #: template.php:119 msgid "yesterday" msgstr "včera" #: template.php:120 #, php-format msgid "%d days ago" msgstr "pred %d dňami" #: template.php:121 msgid "last month" msgstr "minulý mesiac" #: template.php:122 #, php-format msgid "%d months ago" msgstr "Pred %d mesiacmi." #: template.php:123 msgid "last year" msgstr "minulý rok" #: template.php:124 msgid "years ago" msgstr "pred rokmi" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Nemožno nájsť danú kategóriu \"%s\""