# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2011. # , 2011. # Jan-Christoph Borchardt , 2011. # , 2011, 2012. # Yann Yann , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-15 15:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-15 14:20+0000\n" "Last-Translator: rom1dep \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: ajax/guesstimezone.php:42 msgid "New Timezone:" msgstr "Nouveau fuseau horaire :" #: ajax/settimezone.php:22 msgid "Timezone changed" msgstr "Fuseau horaire modifié" #: ajax/settimezone.php:24 msgid "Invalid request" msgstr "Requête invalide" #: appinfo/app.php:20 templates/calendar.php:13 #: templates/part.eventform.php:20 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: lib/app.php:19 msgid "Wrong calendar" msgstr "Mauvais calendrier" #: lib/app.php:60 lib/object.php:332 msgid "Birthday" msgstr "Anniversaire" #: lib/app.php:61 lib/object.php:333 msgid "Business" msgstr "Professionnel" #: lib/app.php:62 lib/object.php:334 msgid "Call" msgstr "Appel" #: lib/app.php:63 lib/object.php:335 msgid "Clients" msgstr "Clientèle" #: lib/app.php:64 lib/object.php:336 msgid "Deliverer" msgstr "Livraison" #: lib/app.php:65 lib/object.php:337 msgid "Holidays" msgstr "Vacances" #: lib/app.php:66 lib/object.php:338 msgid "Ideas" msgstr "Idées" #: lib/app.php:67 lib/object.php:339 msgid "Journey" msgstr "Déplacement" #: lib/app.php:68 lib/object.php:340 msgid "Jubilee" msgstr "Jubilé" #: lib/app.php:69 lib/object.php:341 msgid "Meeting" msgstr "Meeting" #: lib/app.php:70 lib/object.php:342 msgid "Other" msgstr "Autre" #: lib/app.php:71 lib/object.php:343 msgid "Personal" msgstr "Personnel" #: lib/app.php:72 lib/object.php:344 msgid "Projects" msgstr "Projets" #: lib/app.php:73 lib/object.php:345 msgid "Questions" msgstr "Questions" #: lib/app.php:74 lib/object.php:346 msgid "Work" msgstr "Travail" #: lib/object.php:353 msgid "Does not repeat" msgstr "Pas de répétition" #: lib/object.php:354 msgid "Daily" msgstr "Tous les jours" #: lib/object.php:355 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" #: lib/object.php:356 msgid "Every Weekday" msgstr "Quotidien" #: lib/object.php:357 msgid "Bi-Weekly" msgstr "Bi-hebdomadaire" #: lib/object.php:358 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" #: lib/object.php:359 msgid "Yearly" msgstr "Annuel" #: lib/object.php:366 msgid "never" msgstr "jamais" #: lib/object.php:367 msgid "by occurrences" msgstr "par occurrences" #: lib/object.php:368 msgid "by date" msgstr "par date" #: lib/object.php:375 msgid "by monthday" msgstr "par jour du mois" #: lib/object.php:376 msgid "by weekday" msgstr "par jour de la semaine" #: lib/object.php:383 templates/lAfix.php:3 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: lib/object.php:384 templates/lAfix.php:4 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: lib/object.php:385 templates/lAfix.php:5 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: lib/object.php:386 templates/lAfix.php:6 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: lib/object.php:387 templates/lAfix.php:7 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: lib/object.php:388 templates/lAfix.php:8 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: lib/object.php:389 templates/lAfix.php:2 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: lib/object.php:396 msgid "events week of month" msgstr "" #: lib/object.php:397 msgid "first" msgstr "premier" #: lib/object.php:398 msgid "second" msgstr "second" #: lib/object.php:399 msgid "third" msgstr "troisième" #: lib/object.php:400 msgid "fourth" msgstr "quatrième" #: lib/object.php:401 msgid "fifth" msgstr "cinquième" #: lib/object.php:402 msgid "last" msgstr "dernier" #: lib/object.php:424 templates/lAfix.php:16 msgid "January" msgstr "Janvier" #: lib/object.php:425 templates/lAfix.php:17 msgid "February" msgstr "Février" #: lib/object.php:426 templates/lAfix.php:18 msgid "March" msgstr "Mars" #: lib/object.php:427 templates/lAfix.php:19 msgid "April" msgstr "Avril" #: lib/object.php:428 templates/lAfix.php:20 msgid "May" msgstr "Mai" #: lib/object.php:429 templates/lAfix.php:21 msgid "June" msgstr "Juin" #: lib/object.php:430 templates/lAfix.php:22 msgid "July" msgstr "Juillet" #: lib/object.php:431 templates/lAfix.php:23 msgid "August" msgstr "Août" #: lib/object.php:432 templates/lAfix.php:24 msgid "September" msgstr "Septembre" #: lib/object.php:433 templates/lAfix.php:25 msgid "October" msgstr "Octobre" #: lib/object.php:434 templates/lAfix.php:26 msgid "November" msgstr "Novembre" #: lib/object.php:435 templates/lAfix.php:27 msgid "December" msgstr "Décembre" #: lib/object.php:441 msgid "by events date" msgstr "par date d’événements" #: lib/object.php:442 msgid "by yearday(s)" msgstr "par jour(s) de l'année" #: lib/object.php:443 msgid "by weeknumber(s)" msgstr "par numéro de semaine(s)" #: lib/object.php:444 msgid "by day and month" msgstr "par jour et mois" #: lib/object.php:467 msgid "Not an array" msgstr "Ce n'est pas un tableau" #: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37 msgid "Date" msgstr "Date" #: lib/search.php:40 msgid "Cal." msgstr "Cal." #: templates/calendar.php:10 msgid "All day" msgstr "Journée entière" #: templates/calendar.php:11 msgid "Missing fields" msgstr "Champs manquants" #: templates/calendar.php:12 templates/part.eventform.php:3 msgid "Title" msgstr "Titre" #: templates/calendar.php:14 msgid "From Date" msgstr "De la date" #: templates/calendar.php:15 msgid "From Time" msgstr "De l'heure" #: templates/calendar.php:16 msgid "To Date" msgstr "A la date" #: templates/calendar.php:17 msgid "To Time" msgstr "A l'heure" #: templates/calendar.php:18 msgid "The event ends before it starts" msgstr "L'évènement s'est terminé avant qu'il ne commence" #: templates/calendar.php:19 msgid "There was a database fail" msgstr "Il y a eu un échec dans la base de donnée" #: templates/calendar.php:52 msgid "Week" msgstr "Semaine" #: templates/calendar.php:53 msgid "Month" msgstr "Mois" #: templates/calendar.php:54 msgid "List" msgstr "Liste" #: templates/calendar.php:59 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #: templates/calendar.php:60 msgid "Calendars" msgstr "Calendriers" #: templates/calendar.php:78 msgid "There was a fail, while parsing the file." msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture du fichier." #: templates/lAfix.php:9 msgid "Sun." msgstr "Dim." #: templates/lAfix.php:10 msgid "Mon." msgstr "Lun." #: templates/lAfix.php:11 msgid "Tue." msgstr "Mar." #: templates/lAfix.php:12 msgid "Wed." msgstr "Mer." #: templates/lAfix.php:13 msgid "Thu." msgstr "Jeu." #: templates/lAfix.php:14 msgid "Fri." msgstr "Ven." #: templates/lAfix.php:15 msgid "Sat." msgstr "Sam." #: templates/lAfix.php:28 msgid "Jan." msgstr "Jan." #: templates/lAfix.php:29 msgid "Feb." msgstr "Fév." #: templates/lAfix.php:30 msgid "Mar." msgstr "Mar." #: templates/lAfix.php:31 msgid "Apr." msgstr "Avr." #: templates/lAfix.php:32 msgid "May." msgstr "Mai." #: templates/lAfix.php:33 msgid "Jun." msgstr "Jui." #: templates/lAfix.php:34 msgid "Jul." msgstr "Jit." #: templates/lAfix.php:35 msgid "Aug." msgstr "Aou." #: templates/lAfix.php:36 msgid "Sep." msgstr "Sep." #: templates/lAfix.php:37 msgid "Oct." msgstr "Oct." #: templates/lAfix.php:38 msgid "Nov." msgstr "Nov." #: templates/lAfix.php:39 msgid "Dec." msgstr "Déc." #: templates/part.choosecalendar.php:1 msgid "Choose active calendars" msgstr "Choix des calendriers actifs" #: templates/part.choosecalendar.php:15 msgid "New Calendar" msgstr "Nouveau Calendrier" #: templates/part.choosecalendar.php:20 #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "CalDav Link" msgstr "Lien CalDav" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 #: templates/part.editevent.php:9 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "Nouveau calendrier" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "Éditer le calendrier" #: templates/part.editcalendar.php:12 msgid "Displayname" msgstr "Nom d'affichage" #: templates/part.editcalendar.php:23 msgid "Active" msgstr "Actif" #: templates/part.editcalendar.php:29 msgid "Calendar color" msgstr "Couleur du calendrier" #: templates/part.editcalendar.php:42 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8 #: templates/part.newevent.php:6 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: templates/part.editcalendar.php:43 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: templates/part.editevent.php:1 msgid "Edit an event" msgstr "Éditer un événement" #: templates/part.editevent.php:10 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: templates/part.eventform.php:5 msgid "Title of the Event" msgstr "Titre de l'événement" #: templates/part.eventform.php:11 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: templates/part.eventform.php:13 msgid "Select category" msgstr "Sélectionner une catégorie" #: templates/part.eventform.php:37 msgid "All Day Event" msgstr "Journée entière" #: templates/part.eventform.php:41 msgid "From" msgstr "De" #: templates/part.eventform.php:49 msgid "To" msgstr "À" #: templates/part.eventform.php:57 msgid "Advanced options" msgstr "Options avancées" #: templates/part.eventform.php:61 msgid "Repeat" msgstr "Répétition" #: templates/part.eventform.php:68 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: templates/part.eventform.php:112 msgid "Select weekdays" msgstr "Sélection des jours de la semaine" #: templates/part.eventform.php:125 templates/part.eventform.php:138 msgid "Select days" msgstr "Sélection des jours" #: templates/part.eventform.php:130 msgid "and the events day of year." msgstr "" #: templates/part.eventform.php:143 msgid "and the events day of month." msgstr "" #: templates/part.eventform.php:151 msgid "Select months" msgstr "Sélection des mois" #: templates/part.eventform.php:164 msgid "Select weeks" msgstr "Sélection des semaines" #: templates/part.eventform.php:169 msgid "and the events week of year." msgstr "" #: templates/part.eventform.php:175 msgid "Interval" msgstr "Intervalle" #: templates/part.eventform.php:181 msgid "End" msgstr "Fin" #: templates/part.eventform.php:193 msgid "occurrences" msgstr "occurrences" #: templates/part.eventform.php:208 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: templates/part.eventform.php:210 msgid "Location of the Event" msgstr "Emplacement de l'événement" #: templates/part.eventform.php:216 msgid "Description" msgstr "Description" #: templates/part.eventform.php:218 msgid "Description of the Event" msgstr "Description de l'événement" #: templates/part.import.php:1 msgid "Import a calendar file" msgstr "Importer un fichier de calendriers" #: templates/part.import.php:6 msgid "Please choose the calendar" msgstr "Choisissez le calendrier svp" #: templates/part.import.php:10 msgid "create a new calendar" msgstr "Créer un nouveau calendrier" #: templates/part.import.php:15 msgid "Name of new calendar" msgstr "Nom pour le nouveau calendrier" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import" msgstr "Importer" #: templates/part.import.php:20 msgid "Importing calendar" msgstr "Import du calendrier" #: templates/part.import.php:23 msgid "Calendar imported successfully" msgstr "Calendrier importé avec succès" #: templates/part.import.php:24 msgid "Close Dialog" msgstr "Fermer la fenêtre" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "Créer un nouvel événement" #: templates/settings.php:13 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #: templates/settings.php:30 msgid "Check always for changes of the timezone" msgstr "Toujours vérifier d'éventuels changements de fuseau horaire" #: templates/settings.php:32 msgid "Timeformat" msgstr "Format de l'heure" #: templates/settings.php:34 msgid "24h" msgstr "24h" #: templates/settings.php:35 msgid "12h" msgstr "12h" #: templates/settings.php:41 msgid "Calendar CalDAV syncing address:" msgstr "Adresse de synchronisation du calendrier CalDAV :"