# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Liudas Ališauskas , 2013 # fizikiukas , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-06 19:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-05 19:20+0000\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" "Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt_LT\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Nepavyko perkelti %s - failas su tokiu pavadinimu jau egzistuoja" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Nepavyko perkelti %s" #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Nepavyksta nustatyti įkėlimų katalogo." #: ajax/upload.php:22 msgid "Invalid Token" msgstr "Netinkamas ženklas" #: ajax/upload.php:59 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Failai nebuvo įkelti dėl nežinomos priežasties" #: ajax/upload.php:66 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Failas įkeltas sėkmingai, be klaidų" #: ajax/upload.php:67 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Įkeliamas failas yra didesnis nei leidžia upload_max_filesize php.ini faile:" #: ajax/upload.php:69 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Įkeliamo failo dydis viršija MAX_FILE_SIZE nustatymą, kuris naudojamas HTML formoje." #: ajax/upload.php:70 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Failas buvo įkeltas tik dalinai" #: ajax/upload.php:71 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nebuvo įkeltas joks failas" #: ajax/upload.php:72 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Nėra laikinojo katalogo" #: ajax/upload.php:73 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Nepavyko įrašyti į diską" #: ajax/upload.php:91 msgid "Not enough storage available" msgstr "Nepakanka vietos serveryje" #: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "Įkėlimas nepavyko. Nepavyko gauti failo informacijos." #: ajax/upload.php:136 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Įkėlimas nepavyko. Nepavyko rasti įkelto failo" #: ajax/upload.php:160 msgid "Invalid directory." msgstr "Neteisingas aplankas" #: appinfo/app.php:11 msgid "Files" msgstr "Failai" #: js/file-upload.js:244 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Nepavyksta įkelti {filename}, nes tai katalogas arba yra 0 baitų dydžio" #: js/file-upload.js:255 msgid "Not enough space available" msgstr "Nepakanka vietos" #: js/file-upload.js:322 msgid "Upload cancelled." msgstr "Įkėlimas atšauktas." #: js/file-upload.js:356 msgid "Could not get result from server." msgstr "Nepavyko gauti rezultato iš serverio." #: js/file-upload.js:446 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Failo įkėlimas pradėtas. Jei paliksite šį puslapį, įkėlimas nutrūks." #: js/file-upload.js:520 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL negali būti tuščias." #: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" msgstr "Negalimas aplanko pavadinimas. 'Shared' pavadinimas yra rezervuotas ownCloud" #: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:516 js/files.js:554 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: js/fileactions.js:119 msgid "Share" msgstr "Dalintis" #: js/fileactions.js:131 msgid "Delete permanently" msgstr "Ištrinti negrįžtamai" #: js/fileactions.js:197 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" #: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788 msgid "Pending" msgstr "Laukiantis" #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} jau egzistuoja" #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 msgid "replace" msgstr "pakeisti" #: js/filelist.js:416 msgid "suggest name" msgstr "pasiūlyti pavadinimą" #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 msgid "cancel" msgstr "atšaukti" #: js/filelist.js:463 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "pakeiskite {new_name} į {old_name}" #: js/filelist.js:463 msgid "undo" msgstr "anuliuoti" #: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:585 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n aplankas" msgstr[1] "%n aplankai" msgstr[2] "%n aplankų" #: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:591 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n failas" msgstr[1] "%n failai" msgstr[2] "%n failų" #: js/filelist.js:541 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{dirs} ir {files}" #: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "Įkeliamas %n failas" msgstr[1] "Įkeliami %n failai" msgstr[2] "Įkeliama %n failų" #: js/files.js:25 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' yra neleidžiamas failo pavadinime." #: js/files.js:29 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Failo pavadinimas negali būti tuščias." #: js/files.js:37 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Neleistinas pavadinimas, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ir '*' yra neleidžiami." #: js/files.js:51 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Jūsų visa vieta serveryje užimta" #: js/files.js:55 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Jūsų vieta serveryje beveik visa užimta ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:68 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "Šifravimo programa įjungta, bet Jūsų raktai nėra pritaikyti. Prašome atsijungti ir vėl prisijungti" #: js/files.js:72 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "Netinkamas privatus raktas Šifravimo programai. Prašome atnaujinti savo privataus rakto slaptažodį asmeniniuose nustatymuose, kad atkurti prieigą prie šifruotų failų." #: js/files.js:76 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "Šifravimas buvo išjungtas, bet Jūsų failai vis dar užšifruoti. Prašome eiti į asmeninius nustatymus ir iššifruoti savo failus." #: js/files.js:305 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Jūsų atsisiuntimas yra paruošiamas. tai gali užtrukti jei atsisiunčiamas didelis failas." #: js/files.js:516 js/files.js:554 msgid "Error moving file" msgstr "Klaida perkeliant failą" #: js/files.js:567 templates/index.php:59 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: js/files.js:568 templates/index.php:71 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: js/files.js:569 templates/index.php:73 msgid "Modified" msgstr "Pakeista" #: lib/app.php:73 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s negali būti pervadintas" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:17 msgid "Upload" msgstr "Įkelti" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Failų tvarkymas" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maksimalus įkeliamo failo dydis" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "maks. galima:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Reikalinga daugybinui failų ir aplankalų atsisiuntimui." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Įjungti atsisiuntimą ZIP archyvu" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 yra neribotas" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maksimalus ZIP archyvo failo dydis" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: templates/index.php:6 msgid "New" msgstr "Naujas" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "Teksto failas" #: templates/index.php:11 msgid "Folder" msgstr "Katalogas" #: templates/index.php:13 msgid "From link" msgstr "Iš nuorodos" #: templates/index.php:32 msgid "Deleted files" msgstr "Ištrinti failai" #: templates/index.php:37 msgid "Cancel upload" msgstr "Atšaukti siuntimą" #: templates/index.php:43 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "Jūs neturite rašymo leidimo." #: templates/index.php:48 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Čia tuščia. Įkelkite ką nors!" #: templates/index.php:65 msgid "Download" msgstr "Atsisiųsti" #: templates/index.php:78 templates/index.php:79 msgid "Unshare" msgstr "Nebesidalinti" #: templates/index.php:84 templates/index.php:85 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: templates/index.php:98 msgid "Upload too large" msgstr "Įkėlimui failas per didelis" #: templates/index.php:100 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Bandomų įkelti failų dydis viršija maksimalų, kuris leidžiamas šiame serveryje" #: templates/index.php:105 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Skenuojami failai, prašome palaukti." #: templates/index.php:108 msgid "Current scanning" msgstr "Šiuo metu skenuojama" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Atnaujinamas sistemos kešavimas..."