# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # corneliu.e , 2013 # dimaursu16 , 2013 # inaina , 2013 # ripkid666 , 2013 # sergiu_sechel , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-06 19:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:12+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "%s nu se poate muta - Fișierul cu acest nume există deja " #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Nu s-a putut muta %s" #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Imposibil de a seta directorul pentru incărcare." #: ajax/upload.php:22 msgid "Invalid Token" msgstr "Jeton Invalid" #: ajax/upload.php:59 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Nici un fișier nu a fost încărcat. Eroare necunoscută" #: ajax/upload.php:66 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Nu a apărut nici o eroare, fișierul a fost încărcat cu succes" #: ajax/upload.php:67 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Fisierul incarcat depaseste marimea maxima permisa in php.ini: " #: ajax/upload.php:69 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Fișierul are o dimensiune mai mare decât variabile MAX_FILE_SIZE specificată în formularul HTML" #: ajax/upload.php:70 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Fișierul a fost încărcat doar parțial" #: ajax/upload.php:71 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nu a fost încărcat nici un fișier" #: ajax/upload.php:72 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Lipsește un dosar temporar" #: ajax/upload.php:73 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Eroare la scrierea discului" #: ajax/upload.php:91 msgid "Not enough storage available" msgstr "Nu este suficient spațiu disponibil" #: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "Încărcare eșuată. Nu se pot obține informații despre fișier." #: ajax/upload.php:136 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Încărcare eșuată. Nu se poate găsi fișierul încărcat" #: ajax/upload.php:160 msgid "Invalid directory." msgstr "registru invalid." #: appinfo/app.php:11 msgid "Files" msgstr "Fișiere" #: js/file-upload.js:244 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Nu se poate încărca {filename} deoarece este un director sau are mărimea de 0 octeți" #: js/file-upload.js:255 msgid "Not enough space available" msgstr "Nu este suficient spațiu disponibil" #: js/file-upload.js:322 msgid "Upload cancelled." msgstr "Încărcare anulată." #: js/file-upload.js:356 msgid "Could not get result from server." msgstr "Nu se poate obține rezultatul de la server." #: js/file-upload.js:446 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Fișierul este în curs de încărcare. Părăsirea paginii va întrerupe încărcarea." #: js/file-upload.js:520 msgid "URL cannot be empty." msgstr "Adresa URL nu poate fi golita" #: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" msgstr "Nume de dosar invalid. Utilizarea 'Shared' e rezervată de ownCloud" #: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:516 js/files.js:554 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: js/fileactions.js:119 msgid "Share" msgstr "a imparti" #: js/fileactions.js:131 msgid "Delete permanently" msgstr "Stergere permanenta" #: js/fileactions.js:197 msgid "Rename" msgstr "Redenumire" #: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788 msgid "Pending" msgstr "in timpul" #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} deja exista" #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 msgid "replace" msgstr "înlocuire" #: js/filelist.js:416 msgid "suggest name" msgstr "sugerează nume" #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 msgid "cancel" msgstr "anulare" #: js/filelist.js:463 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "{new_name} inlocuit cu {old_name}" #: js/filelist.js:463 msgid "undo" msgstr "Anulează ultima acțiune" #: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:585 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n director" msgstr[1] "%n directoare" msgstr[2] "%n directoare" #: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:591 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n fișier" msgstr[1] "%n fișiere" msgstr[2] "%n fișiere" #: js/filelist.js:541 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{dirs} și {files}" #: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "Se încarcă %n fișier." msgstr[1] "Se încarcă %n fișiere." msgstr[2] "Se încarcă %n fișiere." #: js/files.js:25 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' este un nume invalid de fișier." #: js/files.js:29 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Numele fișierului nu poate rămâne gol." #: js/files.js:37 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nume invalide, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' si '*' nu sunt permise." #: js/files.js:51 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Spatiul de stocare este plin, fisierele nu mai pot fi actualizate sau sincronizate" #: js/files.js:55 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Spatiul de stocare este aproape plin {spatiu folosit}%" #: js/files.js:68 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "" #: js/files.js:72 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "" #: js/files.js:76 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "criptarea a fost disactivata dar fisierele sant inca criptate.va rog intrati in setarile personale pentru a decripta fisierele" #: js/files.js:305 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "in curs de descarcare. Aceasta poate să dureze ceva timp dacă fișierele sunt mari." #: js/files.js:516 js/files.js:554 msgid "Error moving file" msgstr "Eroare la mutarea fișierului" #: js/files.js:567 templates/index.php:59 msgid "Name" msgstr "Nume" #: js/files.js:568 templates/index.php:71 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" #: js/files.js:569 templates/index.php:73 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #: lib/app.php:73 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s nu a putut fi redenumit" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:17 msgid "Upload" msgstr "Încărcare" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Manipulare fișiere" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Dimensiune maximă admisă la încărcare" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "max. posibil:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "necesar la descarcarea mai multor liste si fisiere" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "permite descarcarea codurilor ZIP" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 e nelimitat" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Dimensiunea maximă de intrare pentru fișiere compresate" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: templates/index.php:6 msgid "New" msgstr "Nou" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "lista" #: templates/index.php:11 msgid "Folder" msgstr "Dosar" #: templates/index.php:13 msgid "From link" msgstr "de la adresa" #: templates/index.php:32 msgid "Deleted files" msgstr "Sterge fisierele" #: templates/index.php:37 msgid "Cancel upload" msgstr "Anulează încărcarea" #: templates/index.php:43 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "Nu ai permisiunea de a scrie aici." #: templates/index.php:48 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Nimic aici. Încarcă ceva!" #: templates/index.php:65 msgid "Download" msgstr "Descarcă" #: templates/index.php:78 templates/index.php:79 msgid "Unshare" msgstr "Anulare" #: templates/index.php:84 templates/index.php:85 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: templates/index.php:98 msgid "Upload too large" msgstr "Fișierul încărcat este prea mare" #: templates/index.php:100 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Fișierul care l-ai încărcat a depășită limita maximă admisă la încărcare pe acest server." #: templates/index.php:105 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Fișierele sunt scanate, asteptati va rog" #: templates/index.php:108 msgid "Current scanning" msgstr "În curs de scanare" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Modernizare fisiere de sistem cache.."