# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2011. # , 2011. # Erik Bent , 2012. # , 2012. # , 2012. # , 2012. # Richard Bos , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-25 02:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-24 08:53+0000\n" "Last-Translator: Richard Bos \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ajax/cache/status.php:19 msgid "Not all calendars are completely cached" msgstr "Niet alle agenda's zijn volledig gecached" #: ajax/cache/status.php:21 msgid "Everything seems to be completely cached" msgstr "Alles lijkt volledig gecached te zijn" #: ajax/categories/rescan.php:29 msgid "No calendars found." msgstr "Geen kalenders gevonden." #: ajax/categories/rescan.php:37 msgid "No events found." msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden." #: ajax/event/edit.form.php:20 msgid "Wrong calendar" msgstr "Verkeerde kalender" #: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64 msgid "" "The file contained either no events or all events are already saved in your " "calendar." msgstr "Het bestand bevat geen gebeurtenissen of alle gebeurtenissen worden al in uw agenda bewaard." #: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67 msgid "events has been saved in the new calendar" msgstr "De gebeurtenissen worden in de nieuwe agenda bewaard" #: ajax/import/import.php:56 msgid "Import failed" msgstr "import is gefaald" #: ajax/import/import.php:69 msgid "events has been saved in your calendar" msgstr "de gebeurtenissen zijn in uw agenda opgeslagen " #: ajax/settings/guesstimezone.php:25 msgid "New Timezone:" msgstr "Nieuwe tijdszone:" #: ajax/settings/settimezone.php:23 msgid "Timezone changed" msgstr "Tijdzone is veranderd" #: ajax/settings/settimezone.php:25 msgid "Invalid request" msgstr "Ongeldige aanvraag" #: appinfo/app.php:41 templates/calendar.php:15 #: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: js/calendar.js:832 msgid "ddd" msgstr "ddd" #: js/calendar.js:833 msgid "ddd M/d" msgstr "ddd d.M" #: js/calendar.js:834 msgid "dddd M/d" msgstr "dddd d.M" #: js/calendar.js:837 msgid "MMMM yyyy" msgstr "MMMM yyyy" #: js/calendar.js:839 msgid "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}" msgstr "d[ MMM][ yyyy]{ '—' d MMM yyyy}" #: js/calendar.js:841 msgid "dddd, MMM d, yyyy" msgstr "dddd, d. MMM yyyy" #: lib/app.php:121 msgid "Birthday" msgstr "Verjaardag" #: lib/app.php:122 msgid "Business" msgstr "Zakelijk" #: lib/app.php:123 msgid "Call" msgstr "Bellen" #: lib/app.php:124 msgid "Clients" msgstr "Klanten" #: lib/app.php:125 msgid "Deliverer" msgstr "Leverancier" #: lib/app.php:126 msgid "Holidays" msgstr "Vakantie" #: lib/app.php:127 msgid "Ideas" msgstr "Ideeën" #: lib/app.php:128 msgid "Journey" msgstr "Reis" #: lib/app.php:129 msgid "Jubilee" msgstr "Jubileum" #: lib/app.php:130 msgid "Meeting" msgstr "Vergadering" #: lib/app.php:131 msgid "Other" msgstr "Ander" #: lib/app.php:132 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #: lib/app.php:133 msgid "Projects" msgstr "Projecten" #: lib/app.php:134 msgid "Questions" msgstr "Vragen" #: lib/app.php:135 msgid "Work" msgstr "Werk" #: lib/app.php:351 lib/app.php:361 msgid "by" msgstr "door" #: lib/app.php:359 lib/app.php:399 msgid "unnamed" msgstr "onbekend" #: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12 #: templates/part.choosecalendar.php:22 msgid "New Calendar" msgstr "Nieuwe Kalender" #: lib/object.php:372 msgid "Does not repeat" msgstr "Wordt niet herhaald" #: lib/object.php:373 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" #: lib/object.php:374 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" #: lib/object.php:375 msgid "Every Weekday" msgstr "Elke weekdag" #: lib/object.php:376 msgid "Bi-Weekly" msgstr "Tweewekelijks" #: lib/object.php:377 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #: lib/object.php:378 msgid "Yearly" msgstr "Jaarlijks" #: lib/object.php:388 msgid "never" msgstr "nooit meer" #: lib/object.php:389 msgid "by occurrences" msgstr "volgens gebeurtenissen" #: lib/object.php:390 msgid "by date" msgstr "op datum" #: lib/object.php:400 msgid "by monthday" msgstr "per dag van de maand" #: lib/object.php:401 msgid "by weekday" msgstr "op weekdag" #: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69 msgid "Monday" msgstr "Maandag" #: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" #: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" #: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" #: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" #: lib/object.php:427 msgid "events week of month" msgstr "gebeurtenissen week van maand" #: lib/object.php:428 msgid "first" msgstr "eerste" #: lib/object.php:429 msgid "second" msgstr "tweede" #: lib/object.php:430 msgid "third" msgstr "derde" #: lib/object.php:431 msgid "fourth" msgstr "vierde" #: lib/object.php:432 msgid "fifth" msgstr "vijfde" #: lib/object.php:433 msgid "last" msgstr "laatste" #: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7 msgid "January" msgstr "Januari" #: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7 msgid "February" msgstr "Februari" #: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7 msgid "March" msgstr "Maart" #: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7 msgid "April" msgstr "April" #: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7 msgid "May" msgstr "Mei" #: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7 msgid "June" msgstr "Juni" #: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7 msgid "July" msgstr "Juli" #: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7 msgid "August" msgstr "Augustus" #: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7 msgid "September" msgstr "September" #: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7 msgid "October" msgstr "Oktober" #: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7 msgid "November" msgstr "November" #: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7 msgid "December" msgstr "December" #: lib/object.php:488 msgid "by events date" msgstr "volgens evenementsdatum" #: lib/object.php:489 msgid "by yearday(s)" msgstr "volgens jaardag(en)" #: lib/object.php:490 msgid "by weeknumber(s)" msgstr "volgens weeknummer(s)" #: lib/object.php:491 msgid "by day and month" msgstr "per dag en maand" #: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40 msgid "Date" msgstr "Datum" #: lib/search.php:43 msgid "Cal." msgstr "Cal." #: templates/calendar.php:6 msgid "Sun." msgstr "Zon." #: templates/calendar.php:6 msgid "Mon." msgstr "Maa." #: templates/calendar.php:6 msgid "Tue." msgstr "Din." #: templates/calendar.php:6 msgid "Wed." msgstr "Woe." #: templates/calendar.php:6 msgid "Thu." msgstr "Don." #: templates/calendar.php:6 msgid "Fri." msgstr "Vrij." #: templates/calendar.php:6 msgid "Sat." msgstr "Zat." #: templates/calendar.php:8 msgid "Jan." msgstr "Jan." #: templates/calendar.php:8 msgid "Feb." msgstr "Feb." #: templates/calendar.php:8 msgid "Mar." msgstr "Maa." #: templates/calendar.php:8 msgid "Apr." msgstr "Apr." #: templates/calendar.php:8 msgid "May." msgstr "Mei." #: templates/calendar.php:8 msgid "Jun." msgstr "Jun." #: templates/calendar.php:8 msgid "Jul." msgstr "Jul." #: templates/calendar.php:8 msgid "Aug." msgstr "Aug." #: templates/calendar.php:8 msgid "Sep." msgstr "Sep." #: templates/calendar.php:8 msgid "Oct." msgstr "Okt." #: templates/calendar.php:8 msgid "Nov." msgstr "Nov." #: templates/calendar.php:8 msgid "Dec." msgstr "Dec." #: templates/calendar.php:11 msgid "All day" msgstr "Hele dag" #: templates/calendar.php:13 msgid "Missing fields" msgstr "missende velden" #: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19 #: templates/part.showevent.php:11 msgid "Title" msgstr "Titel" #: templates/calendar.php:16 msgid "From Date" msgstr "Begindatum" #: templates/calendar.php:17 msgid "From Time" msgstr "Begintijd" #: templates/calendar.php:18 msgid "To Date" msgstr "Einddatum" #: templates/calendar.php:19 msgid "To Time" msgstr "Eindtijd" #: templates/calendar.php:20 msgid "The event ends before it starts" msgstr "Het evenement eindigt voordat het begint" #: templates/calendar.php:21 msgid "There was a database fail" msgstr "Er was een databasefout" #: templates/calendar.php:39 msgid "Week" msgstr "Week" #: templates/calendar.php:40 msgid "Month" msgstr "Maand" #: templates/calendar.php:41 msgid "List" msgstr "Lijst" #: templates/calendar.php:45 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: templates/part.choosecalendar.php:2 msgid "Your calendars" msgstr "Je kalenders" #: templates/part.choosecalendar.php:27 #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11 msgid "CalDav Link" msgstr "CalDav Link" #: templates/part.choosecalendar.php:31 msgid "Shared calendars" msgstr "Gedeelde kalenders" #: templates/part.choosecalendar.php:48 msgid "No shared calendars" msgstr "Geen gedeelde kalenders" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8 msgid "Share Calendar" msgstr "Deel kalender" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14 msgid "Download" msgstr "Download" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20 #: templates/part.editevent.php:9 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4 msgid "shared with you by" msgstr "gedeeld met jou door" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "Nieuwe kalender" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "Bewerk kalender" #: templates/part.editcalendar.php:12 msgid "Displayname" msgstr "Weergavenaam" #: templates/part.editcalendar.php:23 msgid "Active" msgstr "Actief" #: templates/part.editcalendar.php:29 msgid "Calendar color" msgstr "Kalender kleur" #: templates/part.editcalendar.php:42 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8 #: templates/part.newevent.php:6 msgid "Submit" msgstr "Opslaan" #: templates/part.editcalendar.php:43 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: templates/part.editevent.php:1 msgid "Edit an event" msgstr "Bewerken van een afspraak" #: templates/part.editevent.php:10 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3 msgid "Eventinfo" msgstr "Geberurtenisinformatie" #: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4 msgid "Repeating" msgstr "Herhalend" #: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" #: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6 msgid "Attendees" msgstr "Deelnemers" #: templates/part.eventform.php:13 msgid "Share" msgstr "Delen" #: templates/part.eventform.php:21 msgid "Title of the Event" msgstr "Titel van de afspraak" #: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19 msgid "Category" msgstr "Categorie" #: templates/part.eventform.php:29 msgid "Separate categories with commas" msgstr "Gescheiden door komma's" #: templates/part.eventform.php:30 msgid "Edit categories" msgstr "Wijzig categorieën" #: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52 msgid "All Day Event" msgstr "Hele dag" #: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56 msgid "From" msgstr "Van" #: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64 msgid "To" msgstr "Aan" #: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72 msgid "Advanced options" msgstr "Geavanceerde opties" #: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77 msgid "Location" msgstr "Locatie" #: templates/part.eventform.php:83 msgid "Location of the Event" msgstr "Locatie van de afspraak" #: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: templates/part.eventform.php:91 msgid "Description of the Event" msgstr "Beschrijving van het evenement" #: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95 msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" #: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146 msgid "Select weekdays" msgstr "Selecteer weekdagen" #: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177 #: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172 msgid "Select days" msgstr "Selecteer dagen" #: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164 msgid "and the events day of year." msgstr "en de gebeurtenissen dag van het jaar" #: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177 msgid "and the events day of month." msgstr "en de gebeurtenissen dag van de maand" #: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185 msgid "Select months" msgstr "Selecteer maanden" #: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198 msgid "Select weeks" msgstr "Selecteer weken" #: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203 msgid "and the events week of year." msgstr "en de gebeurtenissen week van het jaar" #: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215 msgid "End" msgstr "Einde" #: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228 msgid "occurrences" msgstr "gebeurtenissen" #: templates/part.import.php:14 msgid "create a new calendar" msgstr "Maak een nieuw agenda" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import a calendar file" msgstr "Importeer een agenda bestand" #: templates/part.import.php:24 msgid "Please choose a calendar" msgstr "Kies een agenda" #: templates/part.import.php:36 msgid "Name of new calendar" msgstr "Naam van de nieuwe agenda" #: templates/part.import.php:44 msgid "Take an available name!" msgstr "Kies een beschikbare naam!" #: templates/part.import.php:45 msgid "" "A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these " "calendars will be merged." msgstr "Een agenda met deze naam bestaat al. Als u doorgaat, worden deze agenda's samengevoegd" #: templates/part.import.php:47 msgid "Import" msgstr "Importeer" #: templates/part.import.php:56 msgid "Close Dialog" msgstr "Sluit venster" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "Maak een nieuwe afspraak" #: templates/part.showevent.php:1 msgid "View an event" msgstr "Bekijk een gebeurtenis" #: templates/part.showevent.php:23 msgid "No categories selected" msgstr "Geen categorieën geselecteerd" #: templates/part.showevent.php:37 msgid "of" msgstr "van" #: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67 msgid "at" msgstr "op" #: templates/settings.php:10 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: templates/settings.php:15 msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" #: templates/settings.php:47 msgid "Update timezone automatically" msgstr "Werk de tijdzone automatisch bij" #: templates/settings.php:52 msgid "Time format" msgstr "Tijd formaat" #: templates/settings.php:57 msgid "24h" msgstr "24uur" #: templates/settings.php:58 msgid "12h" msgstr "12uur" #: templates/settings.php:64 msgid "Start week on" msgstr "Begin de week op" #: templates/settings.php:76 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: templates/settings.php:80 msgid "Clear cache for repeating events" msgstr "Leeg cache voor repeterende gebeurtenissen" #: templates/settings.php:85 msgid "URLs" msgstr "URLs" #: templates/settings.php:87 msgid "Calendar CalDAV syncing addresses" msgstr "Agenda CalDAV synchronisatie adres" #: templates/settings.php:87 msgid "more info" msgstr "meer informatie" #: templates/settings.php:89 msgid "Primary address (Kontact et al)" msgstr "Primary adres (voor Kontact en dergelijke)" #: templates/settings.php:91 msgid "iOS/OS X" msgstr "iOS/OS X" #: templates/settings.php:93 msgid "Read only iCalendar link(s)" msgstr "Alleen lezen iCalendar link(en)" #: templates/share.dropdown.php:20 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: templates/share.dropdown.php:21 msgid "select users" msgstr "kies gebruikers" #: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62 msgid "Editable" msgstr "Te wijzigen" #: templates/share.dropdown.php:48 msgid "Groups" msgstr "Groepen" #: templates/share.dropdown.php:49 msgid "select groups" msgstr "kies groep" #: templates/share.dropdown.php:75 msgid "make public" msgstr "maak publiek"