# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Xuetian Weng , 2013 # zhangmin , 2013 # zhangmin , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-01 13:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:50+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/share.php:97 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s 向您分享了 »%s«" #: ajax/share.php:227 msgid "group" msgstr "组" #: ajax/update.php:11 msgid "Turned on maintenance mode" msgstr "启用维护模式" #: ajax/update.php:14 msgid "Turned off maintenance mode" msgstr "关闭维护模式" #: ajax/update.php:17 msgid "Updated database" msgstr "数据库已更新" #: ajax/update.php:20 msgid "Updating filecache, this may take really long..." msgstr "正在更新文件缓存,这可能需要较长时间..." #: ajax/update.php:23 msgid "Updated filecache" msgstr "文件缓存已更新" #: ajax/update.php:26 #, php-format msgid "... %d%% done ..." msgstr "...已完成 %d%% ..." #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." msgstr "未提供分类类型。" #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" msgstr "没有可添加分类?" #: ajax/vcategories/add.php:37 #, php-format msgid "This category already exists: %s" msgstr "此分类已存在:%s" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." msgstr "未提供对象类型。" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." msgstr "%s ID未提供。" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." msgstr "向收藏夹中新增%s时出错。" #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "没有选择要删除的类别" #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." msgstr "从收藏夹中移除%s时出错。" #: js/config.php:32 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: js/config.php:33 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: js/config.php:34 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: js/config.php:35 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: js/config.php:36 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: js/config.php:37 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: js/config.php:38 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: js/config.php:43 msgid "January" msgstr "一月" #: js/config.php:44 msgid "February" msgstr "二月" #: js/config.php:45 msgid "March" msgstr "三月" #: js/config.php:46 msgid "April" msgstr "四月" #: js/config.php:47 msgid "May" msgstr "五月" #: js/config.php:48 msgid "June" msgstr "六月" #: js/config.php:49 msgid "July" msgstr "七月" #: js/config.php:50 msgid "August" msgstr "八月" #: js/config.php:51 msgid "September" msgstr "九月" #: js/config.php:52 msgid "October" msgstr "十月" #: js/config.php:53 msgid "November" msgstr "十一月" #: js/config.php:54 msgid "December" msgstr "十二月" #: js/js.js:355 msgid "Settings" msgstr "设置" #: js/js.js:812 msgid "seconds ago" msgstr "秒前" #: js/js.js:813 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n 分钟前" #: js/js.js:814 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n 小时前" #: js/js.js:815 msgid "today" msgstr "今天" #: js/js.js:816 msgid "yesterday" msgstr "昨天" #: js/js.js:817 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n 天前" #: js/js.js:818 msgid "last month" msgstr "上月" #: js/js.js:819 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n 月前" #: js/js.js:820 msgid "months ago" msgstr "月前" #: js/js.js:821 msgid "last year" msgstr "去年" #: js/js.js:822 msgid "years ago" msgstr "年前" #: js/oc-dialogs.js:123 msgid "Choose" msgstr "选择(&C)..." #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:210 msgid "Error loading file picker template" msgstr "加载文件选择器模板出错" #: js/oc-dialogs.js:168 msgid "Yes" msgstr "是" #: js/oc-dialogs.js:178 msgid "No" msgstr "否" #: js/oc-dialogs.js:195 msgid "Ok" msgstr "好" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." msgstr "未指定对象类型。" #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95 #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195 #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149 #: js/share.js:643 js/share.js:655 msgid "Error" msgstr "错误" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." msgstr "未指定应用名称。" #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" msgstr "所需文件{file}未安装!" #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" msgstr "已共享" #: js/share.js:90 msgid "Share" msgstr "分享" #: js/share.js:131 js/share.js:683 msgid "Error while sharing" msgstr "共享时出错" #: js/share.js:142 msgid "Error while unsharing" msgstr "取消共享时出错" #: js/share.js:149 msgid "Error while changing permissions" msgstr "修改权限时出错" #: js/share.js:158 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "{owner} 共享给您及 {group} 组" #: js/share.js:160 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "{owner} 与您共享" #: js/share.js:183 msgid "Share with" msgstr "分享之" #: js/share.js:188 msgid "Share with link" msgstr "共享链接" #: js/share.js:191 msgid "Password protect" msgstr "密码保护" #: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26 msgid "Password" msgstr "密码" #: js/share.js:198 msgid "Allow Public Upload" msgstr "允许公开上传" #: js/share.js:202 msgid "Email link to person" msgstr "发送链接到个人" #: js/share.js:203 msgid "Send" msgstr "发送" #: js/share.js:208 msgid "Set expiration date" msgstr "设置过期日期" #: js/share.js:209 msgid "Expiration date" msgstr "过期日期" #: js/share.js:241 msgid "Share via email:" msgstr "通过Email共享" #: js/share.js:243 msgid "No people found" msgstr "未找到此人" #: js/share.js:281 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "不允许二次共享" #: js/share.js:317 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "在 {item} 与 {user} 共享。" #: js/share.js:338 msgid "Unshare" msgstr "取消共享" #: js/share.js:350 msgid "can edit" msgstr "可以修改" #: js/share.js:352 msgid "access control" msgstr "访问控制" #: js/share.js:355 msgid "create" msgstr "创建" #: js/share.js:358 msgid "update" msgstr "更新" #: js/share.js:361 msgid "delete" msgstr "删除" #: js/share.js:364 msgid "share" msgstr "共享" #: js/share.js:398 js/share.js:630 msgid "Password protected" msgstr "密码已受保护" #: js/share.js:643 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "取消设置过期日期时出错" #: js/share.js:655 msgid "Error setting expiration date" msgstr "设置过期日期时出错" #: js/share.js:670 msgid "Sending ..." msgstr "正在发送..." #: js/share.js:681 msgid "Email sent" msgstr "邮件已发送" #: js/update.js:17 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the ownCloud " "community." msgstr "更新不成功。请汇报将此问题汇报给 ownCloud 社区。" #: js/update.js:21 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "更新成功。正在重定向至 ownCloud。" #: lostpassword/controller.php:61 #, php-format msgid "%s password reset" msgstr "重置 %s 的密码" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "使用以下链接重置您的密码:{link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.
If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.
If it is not there ask your local administrator ." msgstr "重置密码的链接已发送到您的邮箱。
如果您觉得在合理的时间内还未收到邮件,请查看 spam/junk 目录。
如果没有在那里,请询问您的本地管理员。" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12 msgid "Request failed!
Did you make sure your email/username was right?" msgstr "请求失败
您确定您的邮箱/用户名是正确的?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "您将会收到包含可以重置密码链接的邮件。" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51 #: templates/login.php:19 msgid "Username" msgstr "用户名" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "您的文件已加密。如果您不启用恢复密钥,您将无法在重设密码后取回文件。如果您不太确定,请在继续前联系您的管理员。您真的要继续吗?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "使得,我真的要现在重设密码" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "Request reset" msgstr "请求重置" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "您的密码已重置" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "到登录页面" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "新密码" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "重置密码" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "个人" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "用户" #: strings.php:7 templates/layout.user.php:105 msgid "Apps" msgstr "应用" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "管理" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "帮助" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "访问禁止" #: templates/404.php:15 msgid "Cloud not found" msgstr "未找到云" #: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there,\n" "\n" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" "Cheers!" msgstr "您好,\n\n%s 向您分享了 %s。\n查看: %s" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "编辑分类" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" msgstr "增加" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 msgid "Security Warning" msgstr "安全警告" #: templates/installation.php:25 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "你的PHP版本容易受到空字节攻击 (CVE-2006-7243)" #: templates/installation.php:26 #, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "为保证安全使用 %s 请更新您的PHP。" #: templates/installation.php:32 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "随机数生成器无效,请启用PHP的OpenSSL扩展" #: templates/installation.php:33 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "没有安全随机码生成器,攻击者可能会猜测密码重置信息从而窃取您的账户" #: templates/installation.php:39 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "您的数据目录和文件可能可以直接被互联网访问,因为 .htaccess 并未正常工作。" #: templates/installation.php:41 #, php-format msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the documentation." msgstr "关于如何配置服务器,请参见 此文档。" #: templates/installation.php:47 msgid "Create an admin account" msgstr "创建管理员账号" #: templates/installation.php:65 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: templates/installation.php:67 msgid "Data folder" msgstr "数据目录" #: templates/installation.php:77 msgid "Configure the database" msgstr "配置数据库" #: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94 #: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116 #: templates/installation.php:128 msgid "will be used" msgstr "将被使用" #: templates/installation.php:140 msgid "Database user" msgstr "数据库用户" #: templates/installation.php:147 msgid "Database password" msgstr "数据库密码" #: templates/installation.php:152 msgid "Database name" msgstr "数据库名" #: templates/installation.php:160 msgid "Database tablespace" msgstr "数据库表空间" #: templates/installation.php:167 msgid "Database host" msgstr "数据库主机" #: templates/installation.php:175 msgid "Finish setup" msgstr "安装完成" #: templates/layout.user.php:41 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s 可用。获取更多关于如何升级的信息。" #: templates/layout.user.php:66 msgid "Log out" msgstr "注销" #: templates/login.php:9 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "自动登录被拒绝!" #: templates/login.php:10 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "如果您没有最近修改您的密码,您的帐户可能会受到影响!" #: templates/login.php:12 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "请修改您的密码,以保护您的账户安全。" #: templates/login.php:32 msgid "Lost your password?" msgstr "忘记密码?" #: templates/login.php:37 msgid "remember" msgstr "记住" #: templates/login.php:39 msgid "Log in" msgstr "登录" #: templates/login.php:45 msgid "Alternative Logins" msgstr "其他登录方式" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" "Hey there,

just letting you know that %s shared »%s« with you.
View it!

Cheers!" msgstr "您好,

%s 向您分享了 »%s«。
查看" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "更新 ownCloud 到版本 %s,这可能需要一些时间。"