# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Marcin Małecki , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-15 14:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-15 13:45+0000\n" "Last-Translator: icewind \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ajax/guesstimezone.php:42 msgid "New Timezone:" msgstr "Nowa strefa czasowa:" #: ajax/settimezone.php:22 msgid "Timezone changed" msgstr "Strefa czasowa została zmieniona" #: ajax/settimezone.php:24 msgid "Invalid request" msgstr "Nieprawidłowe żądanie" #: appinfo/app.php:20 templates/calendar.php:13 #: templates/part.eventform.php:20 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #: lib/app.php:19 msgid "Wrong calendar" msgstr "Zły kalendarz" #: lib/app.php:60 lib/object.php:332 msgid "Birthday" msgstr "Urodziny" #: lib/app.php:61 lib/object.php:333 msgid "Business" msgstr "Interes" #: lib/app.php:62 lib/object.php:334 msgid "Call" msgstr "Rozmowa" #: lib/app.php:63 lib/object.php:335 msgid "Clients" msgstr "Klienci" #: lib/app.php:64 lib/object.php:336 msgid "Deliverer" msgstr "Przesyłka" #: lib/app.php:65 lib/object.php:337 msgid "Holidays" msgstr "Święta" #: lib/app.php:66 lib/object.php:338 msgid "Ideas" msgstr "Pomysły" #: lib/app.php:67 lib/object.php:339 msgid "Journey" msgstr "Podróż" #: lib/app.php:68 lib/object.php:340 msgid "Jubilee" msgstr "Jubileusz" #: lib/app.php:69 lib/object.php:341 msgid "Meeting" msgstr "Spotkanie" #: lib/app.php:70 lib/object.php:342 msgid "Other" msgstr "Inne" #: lib/app.php:71 lib/object.php:343 msgid "Personal" msgstr "Osobisty" #: lib/app.php:72 lib/object.php:344 msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: lib/app.php:73 lib/object.php:345 msgid "Questions" msgstr "Pytania" #: lib/app.php:74 lib/object.php:346 msgid "Work" msgstr "Praca" #: lib/object.php:353 msgid "Does not repeat" msgstr "Nie powtarza się" #: lib/object.php:354 msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #: lib/object.php:355 msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" #: lib/object.php:356 msgid "Every Weekday" msgstr "Każdy dzień tygodnia" #: lib/object.php:357 msgid "Bi-Weekly" msgstr "Dwa razy w tygodniu" #: lib/object.php:358 msgid "Monthly" msgstr "Miesięcznie" #: lib/object.php:359 msgid "Yearly" msgstr "Rocznie" #: lib/object.php:366 msgid "never" msgstr "nigdy" #: lib/object.php:367 msgid "by occurrences" msgstr "przez wydarzenia" #: lib/object.php:368 msgid "by date" msgstr "po dacie" #: lib/object.php:375 msgid "by monthday" msgstr "miesięcznie" #: lib/object.php:376 msgid "by weekday" msgstr "tygodniowo" #: lib/object.php:383 templates/lAfix.php:3 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" #: lib/object.php:384 templates/lAfix.php:4 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" #: lib/object.php:385 templates/lAfix.php:5 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" #: lib/object.php:386 templates/lAfix.php:6 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" #: lib/object.php:387 templates/lAfix.php:7 msgid "Friday" msgstr "Piątek" #: lib/object.php:388 templates/lAfix.php:8 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: lib/object.php:389 templates/lAfix.php:2 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" #: lib/object.php:396 msgid "events week of month" msgstr "" #: lib/object.php:397 msgid "first" msgstr "pierwszy" #: lib/object.php:398 msgid "second" msgstr "drugi" #: lib/object.php:399 msgid "third" msgstr "trzeci" #: lib/object.php:400 msgid "fourth" msgstr "czwarty" #: lib/object.php:401 msgid "fifth" msgstr "piąty" #: lib/object.php:402 msgid "last" msgstr "ostatni" #: lib/object.php:424 templates/lAfix.php:16 msgid "January" msgstr "Styczeń" #: lib/object.php:425 templates/lAfix.php:17 msgid "February" msgstr "Luty" #: lib/object.php:426 templates/lAfix.php:18 msgid "March" msgstr "Marzec" #: lib/object.php:427 templates/lAfix.php:19 msgid "April" msgstr "Kwiecień" #: lib/object.php:428 templates/lAfix.php:20 msgid "May" msgstr "Maj" #: lib/object.php:429 templates/lAfix.php:21 msgid "June" msgstr "Czerwiec" #: lib/object.php:430 templates/lAfix.php:22 msgid "July" msgstr "Lipiec" #: lib/object.php:431 templates/lAfix.php:23 msgid "August" msgstr "Sierpień" #: lib/object.php:432 templates/lAfix.php:24 msgid "September" msgstr "Wrzesień" #: lib/object.php:433 templates/lAfix.php:25 msgid "October" msgstr "Październik" #: lib/object.php:434 templates/lAfix.php:26 msgid "November" msgstr "Listopad" #: lib/object.php:435 templates/lAfix.php:27 msgid "December" msgstr "Grudzień" #: lib/object.php:441 msgid "by events date" msgstr "po datach wydarzeń" #: lib/object.php:442 msgid "by yearday(s)" msgstr "po dniach roku" #: lib/object.php:443 msgid "by weeknumber(s)" msgstr "po tygodniach" #: lib/object.php:444 msgid "by day and month" msgstr "" #: lib/object.php:467 msgid "Not an array" msgstr "Nie ma w tablicy" #: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37 msgid "Date" msgstr "Data" #: lib/search.php:40 msgid "Cal." msgstr "Kal." #: templates/calendar.php:10 msgid "All day" msgstr "Cały dzień" #: templates/calendar.php:11 msgid "Missing fields" msgstr "Brakujące pola" #: templates/calendar.php:12 templates/part.eventform.php:3 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: templates/calendar.php:14 msgid "From Date" msgstr "Od dnia" #: templates/calendar.php:15 msgid "From Time" msgstr "Od czasu" #: templates/calendar.php:16 msgid "To Date" msgstr "Do daty" #: templates/calendar.php:17 msgid "To Time" msgstr "Do czasu" #: templates/calendar.php:18 msgid "The event ends before it starts" msgstr "Wydarzenie kończy się przed rozpoczęciem" #: templates/calendar.php:19 msgid "There was a database fail" msgstr "Awaria bazy danych" #: templates/calendar.php:52 msgid "Week" msgstr "Tydzień" #: templates/calendar.php:53 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" #: templates/calendar.php:54 msgid "List" msgstr "Lista" #: templates/calendar.php:59 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #: templates/calendar.php:60 msgid "Calendars" msgstr "Kalendarze" #: templates/calendar.php:78 msgid "There was a fail, while parsing the file." msgstr "Nastąpił problem przy parsowaniu pliku.." #: templates/lAfix.php:9 msgid "Sun." msgstr "Nie." #: templates/lAfix.php:10 msgid "Mon." msgstr "Poń." #: templates/lAfix.php:11 msgid "Tue." msgstr "Wto." #: templates/lAfix.php:12 msgid "Wed." msgstr "Śro." #: templates/lAfix.php:13 msgid "Thu." msgstr "Czw." #: templates/lAfix.php:14 msgid "Fri." msgstr "Pią." #: templates/lAfix.php:15 msgid "Sat." msgstr "So." #: templates/lAfix.php:28 msgid "Jan." msgstr "Sty." #: templates/lAfix.php:29 msgid "Feb." msgstr "Lut." #: templates/lAfix.php:30 msgid "Mar." msgstr "Mar." #: templates/lAfix.php:31 msgid "Apr." msgstr "Kwi." #: templates/lAfix.php:32 msgid "May." msgstr "Maj" #: templates/lAfix.php:33 msgid "Jun." msgstr "Cze." #: templates/lAfix.php:34 msgid "Jul." msgstr "Lip." #: templates/lAfix.php:35 msgid "Aug." msgstr "Sie." #: templates/lAfix.php:36 msgid "Sep." msgstr "Wrz." #: templates/lAfix.php:37 msgid "Oct." msgstr "Paź." #: templates/lAfix.php:38 msgid "Nov." msgstr "Lis." #: templates/lAfix.php:39 msgid "Dec." msgstr "Gru." #: templates/part.choosecalendar.php:1 msgid "Choose active calendars" msgstr "Wybierz aktywne kalendarze" #: templates/part.choosecalendar.php:15 msgid "New Calendar" msgstr "Nowy kalendarz" #: templates/part.choosecalendar.php:20 #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "CalDav Link" msgstr "Link do CalDAV" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "Download" msgstr "Pobierz" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 #: templates/part.editevent.php:9 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "Nowy kalendarz" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "Edycja kalendarza" #: templates/part.editcalendar.php:12 msgid "Displayname" msgstr "Displayname" #: templates/part.editcalendar.php:23 msgid "Active" msgstr "Aktywny" #: templates/part.editcalendar.php:29 msgid "Calendar color" msgstr "Kalendarz kolor" #: templates/part.editcalendar.php:42 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8 #: templates/part.newevent.php:6 msgid "Submit" msgstr "Prześlij" #: templates/part.editcalendar.php:43 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: templates/part.editevent.php:1 msgid "Edit an event" msgstr "Edycja zdarzenia" #: templates/part.editevent.php:10 msgid "Export" msgstr "Wyeksportuj" #: templates/part.eventform.php:5 msgid "Title of the Event" msgstr "Tytuł zdarzenia" #: templates/part.eventform.php:11 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: templates/part.eventform.php:13 msgid "Select category" msgstr "Wybierz kategorię" #: templates/part.eventform.php:37 msgid "All Day Event" msgstr "Całodniowe wydarzenie" #: templates/part.eventform.php:41 msgid "From" msgstr "Z" #: templates/part.eventform.php:49 msgid "To" msgstr "Do" #: templates/part.eventform.php:57 msgid "Advanced options" msgstr "Opcje zaawansowane" #: templates/part.eventform.php:61 msgid "Repeat" msgstr "Powtórz" #: templates/part.eventform.php:68 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: templates/part.eventform.php:112 msgid "Select weekdays" msgstr "Wybierz dni powszechne" #: templates/part.eventform.php:125 templates/part.eventform.php:138 msgid "Select days" msgstr "Wybierz dni" #: templates/part.eventform.php:130 msgid "and the events day of year." msgstr "oraz wydarzenia roku" #: templates/part.eventform.php:143 msgid "and the events day of month." msgstr "oraz wydarzenia miesiąca" #: templates/part.eventform.php:151 msgid "Select months" msgstr "Wybierz miesiące" #: templates/part.eventform.php:164 msgid "Select weeks" msgstr "Wybierz tygodnie" #: templates/part.eventform.php:169 msgid "and the events week of year." msgstr "oraz wydarzenia roku." #: templates/part.eventform.php:175 msgid "Interval" msgstr "Przedział" #: templates/part.eventform.php:181 msgid "End" msgstr "Koniec" #: templates/part.eventform.php:193 msgid "occurrences" msgstr "wystąpienia" #: templates/part.eventform.php:208 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" #: templates/part.eventform.php:210 msgid "Location of the Event" msgstr "Lokalizacja zdarzenia" #: templates/part.eventform.php:216 msgid "Description" msgstr "Opis" #: templates/part.eventform.php:218 msgid "Description of the Event" msgstr "Opis zdarzenia" #: templates/part.import.php:1 msgid "Import a calendar file" msgstr "" #: templates/part.import.php:6 msgid "Please choose the calendar" msgstr "Proszę wybrać kalendarz" #: templates/part.import.php:10 msgid "create a new calendar" msgstr "" #: templates/part.import.php:15 msgid "Name of new calendar" msgstr "" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import" msgstr "Import" #: templates/part.import.php:20 msgid "Importing calendar" msgstr "" #: templates/part.import.php:23 msgid "Calendar imported successfully" msgstr "" #: templates/part.import.php:24 msgid "Close Dialog" msgstr "" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "Stwórz nowe wydarzenie" #: templates/settings.php:13 msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" #: templates/settings.php:30 msgid "Check always for changes of the timezone" msgstr "Zawsze sprawdzaj zmiany strefy czasowej" #: templates/settings.php:32 msgid "Timeformat" msgstr "Format czasu" #: templates/settings.php:34 msgid "24h" msgstr "24h" #: templates/settings.php:35 msgid "12h" msgstr "12h" #: templates/settings.php:41 msgid "Calendar CalDAV syncing address:" msgstr "Adres synchronizacji kalendarza CalDAV:"