# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-08 01:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-08 05:56+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/si_LK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: si_LK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/share.php:87 msgid "Expiration date is in the past." msgstr "" #: ajax/share.php:119 ajax/share.php:161 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " msgstr "" #: ajax/update.php:10 msgid "Turned on maintenance mode" msgstr "" #: ajax/update.php:13 msgid "Turned off maintenance mode" msgstr "" #: ajax/update.php:16 msgid "Updated database" msgstr "" #: avatar/controller.php:62 msgid "No image or file provided" msgstr "" #: avatar/controller.php:81 msgid "Unknown filetype" msgstr "" #: avatar/controller.php:85 msgid "Invalid image" msgstr "" #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 msgid "No temporary profile picture available, try again" msgstr "" #: avatar/controller.php:135 msgid "No crop data provided" msgstr "" #: js/config.php:36 msgid "Sunday" msgstr "ඉරිදා" #: js/config.php:37 msgid "Monday" msgstr "සඳුදා" #: js/config.php:38 msgid "Tuesday" msgstr "අඟහරුවාදා" #: js/config.php:39 msgid "Wednesday" msgstr "බදාදා" #: js/config.php:40 msgid "Thursday" msgstr "බ්‍රහස්පතින්දා" #: js/config.php:41 msgid "Friday" msgstr "සිකුරාදා" #: js/config.php:42 msgid "Saturday" msgstr "සෙනසුරාදා" #: js/config.php:47 msgid "January" msgstr "ජනවාරි" #: js/config.php:48 msgid "February" msgstr "පෙබරවාරි" #: js/config.php:49 msgid "March" msgstr "මාර්තු" #: js/config.php:50 msgid "April" msgstr "අප්‍රේල්" #: js/config.php:51 msgid "May" msgstr "මැයි" #: js/config.php:52 msgid "June" msgstr "ජූනි" #: js/config.php:53 msgid "July" msgstr "ජූලි" #: js/config.php:54 msgid "August" msgstr "අගෝස්තු" #: js/config.php:55 msgid "September" msgstr "සැප්තැම්බර්" #: js/config.php:56 msgid "October" msgstr "ඔක්තෝබර" #: js/config.php:57 msgid "November" msgstr "නොවැම්බර්" #: js/config.php:58 msgid "December" msgstr "දෙසැම්බර්" #: js/js.js:479 msgid "Settings" msgstr "සිටුවම්" #: js/js.js:564 msgid "Saving..." msgstr "සුරැකෙමින් පවතී..." #: js/js.js:1124 msgid "seconds ago" msgstr "තත්පරයන්ට පෙර" #: js/js.js:1125 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/js.js:1126 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/js.js:1127 msgid "today" msgstr "අද" #: js/js.js:1128 msgid "yesterday" msgstr "ඊයේ" #: js/js.js:1129 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/js.js:1130 msgid "last month" msgstr "පෙර මාසයේ" #: js/js.js:1131 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/js.js:1132 msgid "months ago" msgstr "මාස කීපයකට පෙර" #: js/js.js:1133 msgid "last year" msgstr "පෙර අවුරුද්දේ" #: js/js.js:1134 msgid "years ago" msgstr "අවුරුදු කීපයකට පෙර" #: js/oc-dialogs.js:123 msgid "Choose" msgstr "තෝරන්න" #: js/oc-dialogs.js:146 msgid "Error loading file picker template: {error}" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:172 msgid "Yes" msgstr "ඔව්" #: js/oc-dialogs.js:182 msgid "No" msgstr "එපා" #: js/oc-dialogs.js:199 msgid "Ok" msgstr "හරි" #: js/oc-dialogs.js:219 msgid "Error loading message template: {error}" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:347 msgid "{count} file conflict" msgid_plural "{count} file conflicts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/oc-dialogs.js:361 msgid "One file conflict" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:367 msgid "New Files" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:368 msgid "Already existing files" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:370 msgid "Which files do you want to keep?" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:371 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:379 msgid "Cancel" msgstr "එපා" #: js/oc-dialogs.js:389 msgid "Continue" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449 msgid "(all selected)" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:439 js/oc-dialogs.js:452 msgid "({count} selected)" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:460 msgid "Error loading file exists template" msgstr "" #: js/setup.js:84 msgid "Very weak password" msgstr "" #: js/setup.js:85 msgid "Weak password" msgstr "" #: js/setup.js:86 msgid "So-so password" msgstr "" #: js/setup.js:87 msgid "Good password" msgstr "" #: js/setup.js:88 msgid "Strong password" msgstr "" #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106 msgid "Shared" msgstr "" #: js/share.js:109 msgid "Share" msgstr "බෙදා හදා ගන්න" #: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:711 #: templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "දෝෂයක්" #: js/share.js:160 js/share.js:767 msgid "Error while sharing" msgstr "" #: js/share.js:171 msgid "Error while unsharing" msgstr "" #: js/share.js:178 msgid "Error while changing permissions" msgstr "" #: js/share.js:188 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "" #: js/share.js:190 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "" #: js/share.js:214 msgid "Share with user or group …" msgstr "" #: js/share.js:220 msgid "Share link" msgstr "" #: js/share.js:223 msgid "Password protect" msgstr "මුර පදයකින් ආරක්ශාකරන්න" #: js/share.js:225 templates/installation.php:60 templates/login.php:40 msgid "Password" msgstr "මුර පදය" #: js/share.js:230 msgid "Allow Public Upload" msgstr "" #: js/share.js:234 msgid "Email link to person" msgstr "" #: js/share.js:235 msgid "Send" msgstr "" #: js/share.js:240 msgid "Set expiration date" msgstr "කල් ඉකුත් විමේ දිනය දමන්න" #: js/share.js:241 msgid "Expiration date" msgstr "කල් ඉකුත් විමේ දිනය" #: js/share.js:277 msgid "Share via email:" msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල මඟින් බෙදාගන්න: " #: js/share.js:280 msgid "No people found" msgstr "" #: js/share.js:324 js/share.js:363 msgid "group" msgstr "කණ්ඩායම" #: js/share.js:335 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "" #: js/share.js:379 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "" #: js/share.js:401 msgid "Unshare" msgstr "නොබෙදු" #: js/share.js:409 msgid "notify by email" msgstr "" #: js/share.js:412 msgid "can edit" msgstr "සංස්කරණය කළ හැක" #: js/share.js:414 msgid "access control" msgstr "ප්‍රවේශ පාලනය" #: js/share.js:417 msgid "create" msgstr "සදන්න" #: js/share.js:420 msgid "update" msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න" #: js/share.js:423 msgid "delete" msgstr "මකන්න" #: js/share.js:426 msgid "share" msgstr "බෙදාහදාගන්න" #: js/share.js:698 msgid "Password protected" msgstr "මුර පදයකින් ආරක්ශාකර ඇත" #: js/share.js:711 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "කල් ඉකුත් දිනය ඉවත් කිරීමේ දෝෂයක්" #: js/share.js:729 msgid "Error setting expiration date" msgstr "කල් ඉකුත් දිනය ස්ථාපනය කිරීමේ දෝෂයක්" #: js/share.js:754 msgid "Sending ..." msgstr "" #: js/share.js:765 msgid "Email sent" msgstr "" #: js/share.js:789 msgid "Warning" msgstr "අවවාදය" #: js/tags.js:4 msgid "The object type is not specified." msgstr "" #: js/tags.js:13 msgid "Enter new" msgstr "" #: js/tags.js:27 msgid "Delete" msgstr "මකා දමන්න" #: js/tags.js:31 msgid "Add" msgstr "එකතු කරන්න" #: js/tags.js:39 msgid "Edit tags" msgstr "" #: js/tags.js:57 msgid "Error loading dialog template: {error}" msgstr "" #: js/tags.js:261 msgid "No tags selected for deletion." msgstr "" #: js/update.js:8 msgid "Please reload the page." msgstr "" #: js/update.js:17 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the ownCloud " "community." msgstr "" #: js/update.js:21 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "" #: lostpassword/controller.php:70 #, php-format msgid "%s password reset" msgstr "" #: lostpassword/controller.php:72 msgid "" "A problem has occurred whilst sending the email, please contact your " "administrator." msgstr "" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:7 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.
If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.
If it is not there ask your local administrator ." msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "Request failed!
Did you make sure your email/username was right?" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "ඔබගේ මුරපදය ප්‍රත්‍යාරම්භ කිරීම සඳහා යොමුව විද්‍යුත් තැපෑලෙන් ලැබෙනු ඇත" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53 #: templates/login.php:32 msgid "Username" msgstr "පරිශීලක නම" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:25 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30 msgid "Reset" msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "ඔබේ මුරපදය ප්‍රත්‍යාරම්භ කරන ලදී" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "පිවිසුම් පිටුවට" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "නව මුරපදය" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "මුරපදය ප්‍රත්‍යාරම්භ කරන්න" #: setup/controller.php:140 #, php-format msgid "" "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. " "Use it at your own risk! " msgstr "" #: setup/controller.php:144 msgid "" "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead." msgstr "" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "පෞද්ගලික" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "පරිශීලකයන්" #: strings.php:7 templates/layout.user.php:116 msgid "Apps" msgstr "යෙදුම්" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "පරිපාලක" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "උදව්" #: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" msgstr "" #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" msgstr "" #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" msgstr "" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" msgstr "" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" msgstr "" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" msgstr "" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" msgstr "" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "ඇතුල් වීම තහනම්" #: templates/404.php:15 msgid "Cloud not found" msgstr "සොයා ගත නොහැක" #: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there,\n" "\n" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" msgstr "" #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." msgstr "" #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" msgstr "" #: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32 #: templates/installation.php:39 msgid "Security Warning" msgstr "ආරක්ෂක නිවේදනයක්" #: templates/installation.php:26 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "" #: templates/installation.php:27 #, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "" #: templates/installation.php:33 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "" #: templates/installation.php:34 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "ආරක්ෂිත අහඹු සංඛ්‍යා උත්පාදකයක් නොමැති නම් ඔබගේ ගිණුමට පහරදෙන අයකුට එහි මුරපද යළි පිහිටුවීමට අවශ්‍ය ටෝකන පහසුවෙන් සොයාගෙන ඔබගේ ගිණුම පැහැරගත හැක." #: templates/installation.php:40 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "" #: templates/installation.php:42 #, php-format msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the documentation." msgstr "" #: templates/installation.php:48 msgid "Create an admin account" msgstr "" #: templates/installation.php:70 msgid "Storage & database" msgstr "" #: templates/installation.php:77 msgid "Data folder" msgstr "දත්ත ෆෝල්ඩරය" #: templates/installation.php:90 msgid "Configure the database" msgstr "දත්ත සමුදාය හැඩගැසීම" #: templates/installation.php:94 msgid "will be used" msgstr "භාවිතා වනු ඇත" #: templates/installation.php:109 msgid "Database user" msgstr "දත්තගබඩා භාවිතාකරු" #: templates/installation.php:118 msgid "Database password" msgstr "දත්තගබඩාවේ මුරපදය" #: templates/installation.php:123 msgid "Database name" msgstr "දත්තගබඩාවේ නම" #: templates/installation.php:132 msgid "Database tablespace" msgstr "" #: templates/installation.php:140 msgid "Database host" msgstr "දත්තගබඩා සේවාදායකයා" #: templates/installation.php:150 msgid "Finish setup" msgstr "ස්ථාපනය කිරීම අවසන් කරන්න" #: templates/installation.php:150 msgid "Finishing …" msgstr "" #: templates/layout.user.php:40 msgid "" "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " "Please enable " "JavaScript and re-load this interface." msgstr "" #: templates/layout.user.php:44 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "" #: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8 msgid "Log out" msgstr "නික්මීම" #: templates/login.php:9 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "" #: templates/login.php:10 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "" #: templates/login.php:12 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "" #: templates/login.php:17 msgid "Server side authentication failed!" msgstr "" #: templates/login.php:18 msgid "Please contact your administrator." msgstr "" #: templates/login.php:46 msgid "Lost your password?" msgstr "මුරපදය අමතකද?" #: templates/login.php:51 msgid "remember" msgstr "මතක තබාගන්න" #: templates/login.php:54 msgid "Log in" msgstr "ප්‍රවේශවන්න" #: templates/login.php:60 msgid "Alternative Logins" msgstr "" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" "Hey there,

just letting you know that %s shared %s " "with you.
View it!

" msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." msgstr "" #: templates/update.admin.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "" #: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." msgstr "" #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." msgstr ""