# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2013. # André , 2013. # Magnus Höglund , 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:23+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Misslyckades med att radera serverinställningen" #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "Inställningen är giltig och anslutningen kunde upprättas!" #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "Konfigurationen är riktig, men Bind felade. Var vänlig och kontrollera serverinställningar och logininformation." #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "Inställningen är ogiltig. Vänligen se ownCloud-loggen för fler detaljer." #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" msgstr "Raderingen misslyckades" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Ta över inställningar från tidigare serverkonfiguration?" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" msgstr "Behåll inställningarna?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Kunde inte lägga till serverinställning" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" msgstr "Anslutningstestet lyckades" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" msgstr "Anslutningstestet misslyckades" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Vill du verkligen radera den nuvarande serverinställningen?" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Bekräfta radering" #: templates/settings.php:8 msgid "" "Warning: Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "Varning: Apps user_ldap och user_webdavauth är inkompatibla. Oväntade problem kan uppstå. Be din systemadministratör att inaktivera en av dom." #: templates/settings.php:11 msgid "" "Warning: The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "Varning: PHP LDAP - modulen är inte installerad, serversidan kommer inte att fungera. Kontakta din systemadministratör för installation." #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" msgstr "Serverinställning" #: templates/settings.php:31 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Lägg till serverinställning" #: templates/settings.php:36 msgid "Host" msgstr "Server" #: templates/settings.php:38 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Du behöver inte ange protokoll förutom om du använder SSL. Starta då med ldaps://" #: templates/settings.php:39 msgid "Base DN" msgstr "Start DN" #: templates/settings.php:40 msgid "One Base DN per line" msgstr "Ett Start DN per rad" #: templates/settings.php:41 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Du kan ange start DN för användare och grupper under fliken Avancerat" #: templates/settings.php:43 msgid "User DN" msgstr "Användare DN" #: templates/settings.php:45 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "DN för användaren som skall användas, t.ex. uid=agent, dc=example, dc=com. För anonym åtkomst, lämna DN och lösenord tomt." #: templates/settings.php:46 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: templates/settings.php:49 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "För anonym åtkomst, lämna DN och lösenord tomt." #: templates/settings.php:50 msgid "User Login Filter" msgstr "Filter logga in användare" #: templates/settings.php:53 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Definierar filter att tillämpa vid inloggningsförsök. %% uid ersätter användarnamn i loginåtgärden." #: templates/settings.php:54 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "använd platshållare %%uid, t ex \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:55 msgid "User List Filter" msgstr "Filter lista användare" #: templates/settings.php:58 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Definierar filter att tillämpa vid listning av användare." #: templates/settings.php:59 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "utan platshållare, t.ex. \"objectClass=person\"." #: templates/settings.php:60 msgid "Group Filter" msgstr "Gruppfilter" #: templates/settings.php:63 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Definierar filter att tillämpa vid listning av grupper." #: templates/settings.php:64 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "utan platshållare, t.ex. \"objectClass=posixGroup\"." #: templates/settings.php:68 msgid "Connection Settings" msgstr "Uppkopplingsinställningar" #: templates/settings.php:70 msgid "Configuration Active" msgstr "Konfiguration aktiv" #: templates/settings.php:70 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Ifall denna är avbockad så kommer konfigurationen att skippas." #: templates/settings.php:71 msgid "Port" msgstr "Port" #: templates/settings.php:72 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Säkerhetskopierings-värd (Replika)" #: templates/settings.php:72 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Ange en valfri värd för säkerhetskopiering. Den måste vara en replika av den huvudsakliga LDAP/AD-servern" #: templates/settings.php:73 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Säkerhetskopierins-port (Replika)" #: templates/settings.php:74 msgid "Disable Main Server" msgstr "Inaktivera huvudserver" #: templates/settings.php:74 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." msgstr "När denna är påkopplad kommer ownCloud att koppla upp till replika-servern, endast." #: templates/settings.php:75 msgid "Use TLS" msgstr "Använd TLS" #: templates/settings.php:75 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." msgstr "Använd inte för LDAPS-anslutningar, det kommer inte att fungera." #: templates/settings.php:76 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "LDAP-servern är okänslig för gemener och versaler (Windows)" #: templates/settings.php:77 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Stäng av verifiering av SSL-certifikat." #: templates/settings.php:77 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Om anslutningen bara fungerar med det här alternativet, importera LDAP-serverns SSL-certifikat i din ownCloud-server." #: templates/settings.php:77 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "Rekommenderas inte, använd bara för test. " #: templates/settings.php:78 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "Cache Time-To-Live" #: templates/settings.php:78 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "i sekunder. En förändring tömmer cache." #: templates/settings.php:80 msgid "Directory Settings" msgstr "Mappinställningar" #: templates/settings.php:82 msgid "User Display Name Field" msgstr "Attribut för användarnamn" #: templates/settings.php:82 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "Attribut som används för att generera användarnamn i ownCloud." #: templates/settings.php:83 msgid "Base User Tree" msgstr "Bas för användare i katalogtjänst" #: templates/settings.php:83 msgid "One User Base DN per line" msgstr "En Användare start DN per rad" #: templates/settings.php:84 msgid "User Search Attributes" msgstr "Användarsökningsattribut" #: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Valfritt; ett attribut per rad" #: templates/settings.php:85 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Attribut för gruppnamn" #: templates/settings.php:85 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "Attribut som används för att generera gruppnamn i ownCloud." #: templates/settings.php:86 msgid "Base Group Tree" msgstr "Bas för grupper i katalogtjänst" #: templates/settings.php:86 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "En Grupp start DN per rad" #: templates/settings.php:87 msgid "Group Search Attributes" msgstr "Gruppsökningsattribut" #: templates/settings.php:88 msgid "Group-Member association" msgstr "Attribut för gruppmedlemmar" #: templates/settings.php:90 msgid "Special Attributes" msgstr "Specialattribut" #: templates/settings.php:92 msgid "Quota Field" msgstr "Kvotfält" #: templates/settings.php:93 msgid "Quota Default" msgstr "Datakvot standard" #: templates/settings.php:93 msgid "in bytes" msgstr "i bytes" #: templates/settings.php:94 msgid "Email Field" msgstr "E-postfält" #: templates/settings.php:95 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Namnregel för hemkatalog" #: templates/settings.php:95 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Lämnas tomt för användarnamn (standard). Ange annars ett LDAP/AD-attribut." #: templates/settings.php:99 msgid "Test Configuration" msgstr "Testa konfigurationen" #: templates/settings.php:99 msgid "Help" msgstr "Hjälp"