# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Mario Siegmann , 2013 # ninov , 2013 # noxin , 2013 # Mirodin , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:55+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: private/app.php:236 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "Applikation \"%s\" kann nicht installiert werden, da sie mit dieser ownCloud Version nicht kompatibel ist." #: private/app.php:248 msgid "No app name specified" msgstr "Es wurde kein Applikation-Name angegeben" #: private/app.php:353 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: private/app.php:366 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: private/app.php:377 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: private/app.php:389 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: private/app.php:402 msgid "Admin" msgstr "Administration" #: private/app.php:875 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Konnte \"%s\" nicht aktualisieren." #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Unbekannter Dateityp" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Ungültiges Bild" #: private/defaults.php:35 msgid "web services under your control" msgstr "Web-Services unter Deiner Kontrolle" #: private/files.php:231 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Der ZIP-Download ist deaktiviert." #: private/files.php:232 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Die Dateien müssen einzeln heruntergeladen werden." #: private/files.php:233 private/files.php:261 msgid "Back to Files" msgstr "Zurück zu \"Dateien\"" #: private/files.php:258 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Die gewählten Dateien sind zu groß, um eine ZIP-Datei zu erstellen." #: private/files.php:259 msgid "" "Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your " "administrator." msgstr "Bitte lade die Dateien einzeln in kleineren Teilen herunter oder bitte Deinen Administrator." #: private/installer.php:64 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Für die Installation der Applikation wurde keine Quelle angegeben" #: private/installer.php:71 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Für die Installation der Applikation über http wurde keine Quelle (href) angegeben" #: private/installer.php:76 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Bei der Installation der Applikation aus einer lokalen Datei wurde kein Pfad angegeben" #: private/installer.php:90 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Archive vom Typ %s werden nicht unterstützt" #: private/installer.php:104 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Das Archiv konnte bei der Installation der Applikation nicht geöffnet werden" #: private/installer.php:126 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "Die Applikation enthält keine info,xml Datei" #: private/installer.php:132 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "Die Applikation kann auf Grund von unerlaubtem Code nicht installiert werden" #: private/installer.php:141 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "Die Anwendung konnte nicht installiert werden, weil Sie nicht mit dieser Version von ownCloud kompatibel ist." #: private/installer.php:147 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "Die Applikation konnte nicht installiert werden, da diese das true Tag beinhaltet und dieses, bei nicht mitausgelieferten Applikationen, nicht erlaubt ist" #: private/installer.php:160 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "Die Applikation konnte nicht installiert werden, da die Version in der info.xml nicht die gleiche Version wie im App-Store ist" #: private/installer.php:170 msgid "App directory already exists" msgstr "Das Applikationsverzeichnis existiert bereits" #: private/installer.php:183 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Es kann kein Applikationsordner erstellt werden. Bitte passe die Berechtigungen an. %s" #: private/json.php:29 msgid "Application is not enabled" msgstr "Die Anwendung ist nicht aktiviert" #: private/json.php:40 private/json.php:63 private/json.php:88 msgid "Authentication error" msgstr "Fehler bei der Anmeldung" #: private/json.php:52 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token abgelaufen. Bitte lade die Seite neu." #: private/json.php:75 msgid "Unknown user" msgstr "" #: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34 msgid "Text" msgstr "Text" #: private/search/provider/file.php:30 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: private/setup/abstractdatabase.php:26 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s gib den Datenbank-Benutzernamen an." #: private/setup/abstractdatabase.php:29 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s gib den Datenbank-Namen an." #: private/setup/abstractdatabase.php:32 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s Der Datenbank-Name darf keine Punkte enthalten" #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "MS SQL Benutzername und/oder Password ungültig: %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24 #: private/setup/postgresql.php:70 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Du musst entweder ein existierendes Benutzerkonto oder das Administratoren-Konto angeben." #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" msgstr "" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:89 #: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115 #: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "DB Fehler: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:90 #: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116 #: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "" #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" msgstr "" #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" msgstr "" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." msgstr "" #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Es konnte keine Verbindung zur Oracle-Datenbank hergestellt werden" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Oracle Benutzername und/oder Passwort ungültig" #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\", Name: %s, Passwort: %s" #: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "PostgreSQL Benutzername und/oder Passwort ungültig" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Setze Administrator Benutzername." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Setze Administrator Passwort" #: private/setup.php:198 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Dein Web-Server ist noch nicht für Datei-Synchronisation bereit, weil die WebDAV-Schnittstelle vermutlich defekt ist." #: private/setup.php:199 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Bitte prüfe die Installationsanleitungen." #: private/share/mailnotifications.php:73 #: private/share/mailnotifications.php:119 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "" #: private/tags.php:193 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Die Kategorie \"%s\" konnte nicht gefunden werden." #: private/template/functions.php:133 msgid "seconds ago" msgstr "Gerade eben" #: private/template/functions.php:134 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "Vor %n Minute" msgstr[1] "Vor %n Minuten" #: private/template/functions.php:135 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "Vor %n Stunde" msgstr[1] "Vor %n Stunden" #: private/template/functions.php:136 msgid "today" msgstr "Heute" #: private/template/functions.php:137 msgid "yesterday" msgstr "Gestern" #: private/template/functions.php:139 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "Vor %n Tag" msgstr[1] "Vor %n Tagen" #: private/template/functions.php:141 msgid "last month" msgstr "Letzten Monat" #: private/template/functions.php:142 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "Vor %n Monat" msgstr[1] "Vor %n Monaten" #: private/template/functions.php:144 msgid "last year" msgstr "Letztes Jahr" #: private/template/functions.php:145 msgid "years ago" msgstr "Vor Jahren"