# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # , 2012. # Sơn Nguyễn , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-14 00:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-13 02:43+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Không có lỗi, các tập tin đã được tải lên thành công" #: ajax/upload.php:21 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Những tập tin được tải lên vượt quá upload_max_filesize được chỉ định trong php.ini" #: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Kích thước những tập tin tải lên vượt quá MAX_FILE_SIZE đã được quy định" #: ajax/upload.php:23 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Tập tin tải lên mới chỉ tải lên được một phần" #: ajax/upload.php:24 msgid "No file was uploaded" msgstr "Không có tập tin nào được tải lên" #: ajax/upload.php:25 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Không tìm thấy thư mục tạm" #: ajax/upload.php:26 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Không thể ghi vào đĩa cứng" #: appinfo/app.php:6 msgid "Files" msgstr "Tập tin" #: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64 msgid "Unshare" msgstr "Không chia sẽ" #: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66 msgid "Delete" msgstr "Xóa" #: js/fileactions.js:172 msgid "Rename" msgstr "Sửa tên" #: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} đã tồn tại" #: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200 msgid "replace" msgstr "thay thế" #: js/filelist.js:198 msgid "suggest name" msgstr "tên gợi ý" #: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200 msgid "cancel" msgstr "hủy" #: js/filelist.js:247 msgid "replaced {new_name}" msgstr "đã thay thế {new_name}" #: js/filelist.js:247 js/filelist.js:249 js/filelist.js:281 js/filelist.js:283 msgid "undo" msgstr "lùi lại" #: js/filelist.js:249 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "đã thay thế {new_name} bằng {old_name}" #: js/filelist.js:281 msgid "unshared {files}" msgstr "hủy chia sẽ {files}" #: js/filelist.js:283 msgid "deleted {files}" msgstr "đã xóa {files}" #: js/files.js:171 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "Tạo tập tinh ZIP, điều này có thể mất một ít thời gian" #: js/files.js:206 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Không thể tải lên tập tin này do nó là một thư mục hoặc kích thước tập tin bằng 0 byte" #: js/files.js:206 msgid "Upload Error" msgstr "Tải lên lỗi" #: js/files.js:223 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: js/files.js:237 js/files.js:342 js/files.js:372 msgid "Pending" msgstr "Chờ" #: js/files.js:257 msgid "1 file uploading" msgstr "1 tệp tin đang được tải lên" #: js/files.js:260 js/files.js:305 js/files.js:320 msgid "{count} files uploading" msgstr "{count} tập tin đang tải lên" #: js/files.js:323 js/files.js:356 msgid "Upload cancelled." msgstr "Hủy tải lên" #: js/files.js:425 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Tập tin tải lên đang được xử lý. Nếu bạn rời khỏi trang bây giờ sẽ hủy quá trình này." #: js/files.js:495 msgid "Invalid name, '/' is not allowed." msgstr "Tên không hợp lệ ,không được phép dùng '/'" #: js/files.js:676 msgid "{count} files scanned" msgstr "{count} tập tin đã được quét" #: js/files.js:684 msgid "error while scanning" msgstr "lỗi trong khi quét" #: js/files.js:757 templates/index.php:50 msgid "Name" msgstr "Tên" #: js/files.js:758 templates/index.php:58 msgid "Size" msgstr "Kích cỡ" #: js/files.js:759 templates/index.php:60 msgid "Modified" msgstr "Thay đổi" #: js/files.js:786 msgid "1 folder" msgstr "1 thư mục" #: js/files.js:788 msgid "{count} folders" msgstr "{count} thư mục" #: js/files.js:796 msgid "1 file" msgstr "1 tập tin" #: js/files.js:798 msgid "{count} files" msgstr "{count} tập tin" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Xử lý tập tin" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Kích thước tối đa " #: templates/admin.php:7 msgid "max. possible: " msgstr "tối đa cho phép" #: templates/admin.php:9 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Cần thiết cho tải nhiều tập tin và thư mục." #: templates/admin.php:9 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Cho phép ZIP-download" #: templates/admin.php:11 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 là không giới hạn" #: templates/admin.php:12 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Kích thước tối đa cho các tập tin ZIP" #: templates/admin.php:15 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Mới" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "Tập tin văn bản" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "Folder" #: templates/index.php:11 msgid "From link" msgstr "Từ liên kết" #: templates/index.php:22 msgid "Upload" msgstr "Tải lên" #: templates/index.php:29 msgid "Cancel upload" msgstr "Hủy upload" #: templates/index.php:42 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Không có gì ở đây .Hãy tải lên một cái gì đó !" #: templates/index.php:52 msgid "Share" msgstr "Chia sẻ" #: templates/index.php:54 msgid "Download" msgstr "Tải xuống" #: templates/index.php:77 msgid "Upload too large" msgstr "File tải lên quá lớn" #: templates/index.php:79 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Các tập tin bạn đang cố gắng tải lên vượt quá kích thước tối đa cho phép trên máy chủ này." #: templates/index.php:84 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Tập tin đang được quét ,vui lòng chờ." #: templates/index.php:87 msgid "Current scanning" msgstr "Hiện tại đang quét"