# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # cjtess , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-21 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-21 05:15+0000\n" "Last-Translator: cjtess \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: app.php:360 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: app.php:373 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: app.php:384 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: app.php:396 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: app.php:409 msgid "Apps" msgstr "Apps" #: app.php:417 msgid "Admin" msgstr "Administración" #: defaults.php:33 msgid "web services under your control" msgstr "servicios web sobre los que tenés control" #: files.php:226 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "La descarga en ZIP está desactivada." #: files.php:227 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Los archivos deben ser descargados de a uno." #: files.php:228 files.php:261 msgid "Back to Files" msgstr "Volver a Archivos" #: files.php:258 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Los archivos seleccionados son demasiado grandes para generar el archivo zip." #: helper.php:236 msgid "couldn't be determined" msgstr "no se pudo determinar" #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "La aplicación no está habilitada" #: json.php:39 json.php:62 json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Error al autenticar" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token expirado. Por favor, recargá la página." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "Texto" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: setup/abstractdatabase.php:22 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s Entrá el usuario de la base de datos" #: setup/abstractdatabase.php:25 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s Entrá el nombre de la base de datos." #: setup/abstractdatabase.php:28 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s no podés usar puntos en el nombre de la base de datos" #: setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Nombre de usuario y contraseña de MS SQL no son válidas: %s" #: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114 #: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Tenés que ingresar una cuenta existente o el administrador." #: setup/mysql.php:12 msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "Usuario y/o contraseña MySQL no válido" #: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147 #: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181 #: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204 #: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115 #: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Error DB: \"%s\"" #: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148 #: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190 #: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99 #: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\"" #: setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "Usuario MySQL '%s'@'localhost' ya existe." #: setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL" msgstr "Borrar este usuario de MySQL" #: setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "Usuario MySQL '%s'@'%%' ya existe" #: setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL." msgstr "Borrar este usuario de MySQL" #: setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "No fue posible establecer la conexión a Oracle" #: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "El nombre de usuario y/o contraseña no son válidos" #: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\", nombre: \"%s\", contraseña: \"%s\"" #: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Nombre de usuario o contraseña PostgradeSQL inválido." #: setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Configurar un nombre de administrador." #: setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Configurar una contraseña de administrador." #: setup.php:184 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Tu servidor web no está configurado todavía para permitir sincronización de archivos porque la interfaz WebDAV parece no funcionar." #: setup.php:185 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Por favor, comprobá nuevamente la guía de instalación." #: template.php:113 msgid "seconds ago" msgstr "segundos atrás" #: template.php:114 msgid "1 minute ago" msgstr "hace 1 minuto" #: template.php:115 #, php-format msgid "%d minutes ago" msgstr "hace %d minutos" #: template.php:116 msgid "1 hour ago" msgstr "hace 1 hora" #: template.php:117 #, php-format msgid "%d hours ago" msgstr "hace %d horas" #: template.php:118 msgid "today" msgstr "hoy" #: template.php:119 msgid "yesterday" msgstr "ayer" #: template.php:120 #, php-format msgid "%d days ago" msgstr "hace %d días" #: template.php:121 msgid "last month" msgstr "el mes pasado" #: template.php:122 #, php-format msgid "%d months ago" msgstr "hace %d meses" #: template.php:123 msgid "last year" msgstr "el año pasado" #: template.php:124 msgid "years ago" msgstr "años atrás" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "No fue posible encontrar la categoría \"%s\""