# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Francesco Capuano , 2013 # polxmod , 2013 # Vincenzo Reale , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-24 00:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 21:10+0000\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: private/app.php:243 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "L'applicazione \"%s\" non può essere installata poiché non è compatibile con questa versione di ownCloud." #: private/app.php:255 msgid "No app name specified" msgstr "Il nome dell'applicazione non è specificato" #: private/app.php:360 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: private/app.php:373 msgid "Personal" msgstr "Personale" #: private/app.php:384 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: private/app.php:396 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: private/app.php:409 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: private/app.php:873 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Aggiornamento non riuscito \"%s\"." #: private/avatar.php:62 msgid "Unknown filetype" msgstr "Tipo di file sconosciuto" #: private/avatar.php:67 msgid "Invalid image" msgstr "Immagine non valida" #: private/defaults.php:36 msgid "web services under your control" msgstr "servizi web nelle tue mani" #: private/files.php:66 private/files.php:98 #, php-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "impossibile aprire \"%s\"" #: private/files.php:228 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Lo scaricamento in formato ZIP è stato disabilitato." #: private/files.php:229 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "I file devono essere scaricati uno alla volta." #: private/files.php:230 private/files.php:258 msgid "Back to Files" msgstr "Torna ai file" #: private/files.php:255 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "I file selezionati sono troppo grandi per generare un file zip." #: private/files.php:256 msgid "" "Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your " "administrator." msgstr "Scarica i file separatamente in blocchi più piccoli o chiedi al tuo amministratore." #: private/installer.php:63 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Nessuna fonte specificata durante l'installazione dell'applicazione" #: private/installer.php:70 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Nessun href specificato durante l'installazione dell'applicazione da http" #: private/installer.php:75 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Nessun percorso specificato durante l'installazione dell'applicazione da file locale" #: private/installer.php:89 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Gli archivi di tipo %s non sono supportati" #: private/installer.php:103 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Apertura archivio non riuscita durante l'installazione dell'applicazione" #: private/installer.php:125 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "L'applicazione non fornisce un file info.xml" #: private/installer.php:131 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "L'applicazione non può essere installata a causa di codice non consentito al suo interno" #: private/installer.php:140 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "L'applicazione non può essere installata poiché non è compatibile con questa versione di ownCloud" #: private/installer.php:146 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "L'applicazione non può essere installata poiché contiene il tag true che non è permesso alle applicazioni non shipped" #: private/installer.php:159 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "L'applicazione non può essere installata poiché la versione in info.xml/version non è la stessa riportata dall'app store" #: private/installer.php:169 msgid "App directory already exists" msgstr "La cartella dell'applicazione esiste già" #: private/installer.php:182 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Impossibile creare la cartella dell'applicazione. Correggi i permessi. %s" #: private/json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "L'applicazione non è abilitata" #: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Errore di autenticazione" #: private/json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token scaduto. Ricarica la pagina." #: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36 msgid "Files" msgstr "File" #: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34 msgid "Text" msgstr "Testo" #: private/search/provider/file.php:30 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: private/setup/abstractdatabase.php:22 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s digita il nome utente del database." #: private/setup/abstractdatabase.php:25 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s digita il nome del database." #: private/setup/abstractdatabase.php:28 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s non dovresti utilizzare punti nel nome del database" #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Nome utente e/o password MS SQL non validi: %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24 #: private/setup/postgresql.php:70 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "È necessario inserire un account esistente o l'amministratore." #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "Nome utente e/o password di MySQL non validi" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:147 #: private/setup/oci.php:154 private/setup/oci.php:165 #: private/setup/oci.php:172 private/setup/oci.php:181 #: private/setup/oci.php:189 private/setup/oci.php:198 #: private/setup/oci.php:204 private/setup/postgresql.php:89 #: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115 #: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Errore DB: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:148 #: private/setup/oci.php:155 private/setup/oci.php:166 #: private/setup/oci.php:182 private/setup/oci.php:190 #: private/setup/oci.php:199 private/setup/postgresql.php:90 #: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116 #: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Il comando non consentito era: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "L'utente MySQL '%s'@'localhost' esiste già." #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL" msgstr "Elimina questo utente da MySQL" #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "L'utente MySQL '%s'@'%%' esiste già" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL." msgstr "Elimina questo utente da MySQL." #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "La connessione a Oracle non può essere stabilita" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Nome utente e/o password di Oracle non validi" #: private/setup/oci.php:173 private/setup/oci.php:205 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Il comando non consentito era: \"%s\", nome: %s, password: %s" #: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Nome utente e/o password di PostgreSQL non validi" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Imposta un nome utente di amministrazione." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Imposta una password di amministrazione." #: private/setup.php:195 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Il tuo server web non è configurato correttamente per consentire la sincronizzazione dei file poiché l'interfaccia WebDAV sembra essere danneggiata." #: private/setup.php:196 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Leggi attentamente le guide d'installazione." #: private/tags.php:194 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare la categoria \"%s\"" #: private/template/functions.php:130 msgid "seconds ago" msgstr "secondi fa" #: private/template/functions.php:131 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n minuto fa" msgstr[1] "%n minuti fa" #: private/template/functions.php:132 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n ora fa" msgstr[1] "%n ore fa" #: private/template/functions.php:133 msgid "today" msgstr "oggi" #: private/template/functions.php:134 msgid "yesterday" msgstr "ieri" #: private/template/functions.php:136 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n giorno fa" msgstr[1] "%n giorni fa" #: private/template/functions.php:138 msgid "last month" msgstr "mese scorso" #: private/template/functions.php:139 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n mese fa" msgstr[1] "%n mesi fa" #: private/template/functions.php:141 msgid "last year" msgstr "anno scorso" #: private/template/functions.php:142 msgid "years ago" msgstr "anni fa" #: private/template.php:297 public/util.php:108 msgid "Caused by:" msgstr "Causato da:"