# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg_BG\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "" #: ajax/share.php:169 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " msgstr "" #: ajax/update.php:11 msgid "Turned on maintenance mode" msgstr "" #: ajax/update.php:14 msgid "Turned off maintenance mode" msgstr "" #: ajax/update.php:17 msgid "Updated database" msgstr "" #: ajax/update.php:20 msgid "Updating filecache, this may take really long..." msgstr "" #: ajax/update.php:23 msgid "Updated filecache" msgstr "" #: ajax/update.php:26 #, php-format msgid "... %d%% done ..." msgstr "" #: avatar/controller.php:62 msgid "No image or file provided" msgstr "" #: avatar/controller.php:81 msgid "Unknown filetype" msgstr "" #: avatar/controller.php:85 msgid "Invalid image" msgstr "" #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 msgid "No temporary profile picture available, try again" msgstr "" #: avatar/controller.php:135 msgid "No crop data provided" msgstr "" #: js/config.php:32 msgid "Sunday" msgstr "Неделя" #: js/config.php:33 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" #: js/config.php:34 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: js/config.php:35 msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" #: js/config.php:36 msgid "Thursday" msgstr "Четвъртък" #: js/config.php:37 msgid "Friday" msgstr "Петък" #: js/config.php:38 msgid "Saturday" msgstr "Събота" #: js/config.php:43 msgid "January" msgstr "Януари" #: js/config.php:44 msgid "February" msgstr "Февруари" #: js/config.php:45 msgid "March" msgstr "Март" #: js/config.php:46 msgid "April" msgstr "Април" #: js/config.php:47 msgid "May" msgstr "Май" #: js/config.php:48 msgid "June" msgstr "Юни" #: js/config.php:49 msgid "July" msgstr "Юли" #: js/config.php:50 msgid "August" msgstr "Август" #: js/config.php:51 msgid "September" msgstr "Септември" #: js/config.php:52 msgid "October" msgstr "Октомври" #: js/config.php:53 msgid "November" msgstr "Ноември" #: js/config.php:54 msgid "December" msgstr "Декември" #: js/js.js:398 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: js/js.js:869 msgid "seconds ago" msgstr "преди секунди" #: js/js.js:870 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/js.js:871 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/js.js:872 msgid "today" msgstr "днес" #: js/js.js:873 msgid "yesterday" msgstr "вчера" #: js/js.js:874 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/js.js:875 msgid "last month" msgstr "последният месец" #: js/js.js:876 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/js.js:877 msgid "months ago" msgstr "" #: js/js.js:878 msgid "last year" msgstr "последната година" #: js/js.js:879 msgid "years ago" msgstr "последните години" #: js/oc-dialogs.js:123 msgid "Choose" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:146 msgid "Error loading file picker template: {error}" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:172 msgid "Yes" msgstr "Да" #: js/oc-dialogs.js:182 msgid "No" msgstr "Не" #: js/oc-dialogs.js:199 msgid "Ok" msgstr "Добре" #: js/oc-dialogs.js:219 msgid "Error loading message template: {error}" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:347 msgid "{count} file conflict" msgid_plural "{count} file conflicts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/oc-dialogs.js:361 msgid "One file conflict" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:367 msgid "Which files do you want to keep?" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:368 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:376 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: js/oc-dialogs.js:386 msgid "Continue" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446 msgid "(all selected)" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449 msgid "({count} selected)" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:457 msgid "Error loading file exists template" msgstr "" #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106 msgid "Shared" msgstr "" #: js/share.js:109 msgid "Share" msgstr "Споделяне" #: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707 #: js/share.js:719 templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: js/share.js:160 js/share.js:747 msgid "Error while sharing" msgstr "" #: js/share.js:171 msgid "Error while unsharing" msgstr "" #: js/share.js:178 msgid "Error while changing permissions" msgstr "" #: js/share.js:187 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "" #: js/share.js:189 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "" #: js/share.js:213 msgid "Share with user or group …" msgstr "" #: js/share.js:219 msgid "Share link" msgstr "" #: js/share.js:222 msgid "Password protect" msgstr "" #: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38 msgid "Password" msgstr "Парола" #: js/share.js:229 msgid "Allow Public Upload" msgstr "" #: js/share.js:233 msgid "Email link to person" msgstr "" #: js/share.js:234 msgid "Send" msgstr "" #: js/share.js:239 msgid "Set expiration date" msgstr "" #: js/share.js:240 msgid "Expiration date" msgstr "" #: js/share.js:275 msgid "Share via email:" msgstr "" #: js/share.js:278 msgid "No people found" msgstr "" #: js/share.js:322 js/share.js:359 msgid "group" msgstr "" #: js/share.js:333 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "" #: js/share.js:375 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "" #: js/share.js:397 msgid "Unshare" msgstr "" #: js/share.js:405 msgid "notify by email" msgstr "" #: js/share.js:408 msgid "can edit" msgstr "" #: js/share.js:410 msgid "access control" msgstr "" #: js/share.js:413 msgid "create" msgstr "създаване" #: js/share.js:416 msgid "update" msgstr "" #: js/share.js:419 msgid "delete" msgstr "" #: js/share.js:422 msgid "share" msgstr "" #: js/share.js:694 msgid "Password protected" msgstr "" #: js/share.js:707 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "" #: js/share.js:719 msgid "Error setting expiration date" msgstr "" #: js/share.js:734 msgid "Sending ..." msgstr "" #: js/share.js:745 msgid "Email sent" msgstr "" #: js/share.js:769 msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: js/tags.js:4 msgid "The object type is not specified." msgstr "" #: js/tags.js:13 msgid "Enter new" msgstr "" #: js/tags.js:27 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: js/tags.js:31 msgid "Add" msgstr "Добавяне" #: js/tags.js:39 msgid "Edit tags" msgstr "" #: js/tags.js:57 msgid "Error loading dialog template: {error}" msgstr "" #: js/tags.js:261 msgid "No tags selected for deletion." msgstr "" #: js/update.js:8 msgid "Please reload the page." msgstr "" #: js/update.js:17 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the ownCloud " "community." msgstr "" #: js/update.js:21 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "" #: lostpassword/controller.php:62 #, php-format msgid "%s password reset" msgstr "" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:7 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.
If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.
If it is not there ask your local administrator ." msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "Request failed!
Did you make sure your email/username was right?" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Ще получите връзка за нулиране на паролата Ви." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52 #: templates/login.php:31 msgid "Username" msgstr "Потребител" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:25 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30 msgid "Reset" msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "Вашата парола е нулирана" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "Нова парола" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "Нулиране на парола" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "Лични" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Потребители" #: strings.php:7 templates/layout.user.php:111 msgid "Apps" msgstr "Приложения" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "Админ" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Помощ" #: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" msgstr "" #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" msgstr "" #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" msgstr "" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" msgstr "" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" msgstr "" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" msgstr "" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" msgstr "" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Достъпът е забранен" #: templates/404.php:15 msgid "Cloud not found" msgstr "облакът не намерен" #: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there,\n" "\n" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" msgstr "" #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." msgstr "" #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" msgstr "" #: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32 #: templates/installation.php:39 msgid "Security Warning" msgstr "" #: templates/installation.php:26 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "" #: templates/installation.php:27 #, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "" #: templates/installation.php:33 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "" #: templates/installation.php:34 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "" #: templates/installation.php:40 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "" #: templates/installation.php:42 #, php-format msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the documentation." msgstr "" #: templates/installation.php:48 msgid "Create an admin account" msgstr "Създаване на админ профил" #: templates/installation.php:67 msgid "Advanced" msgstr "Разширено" #: templates/installation.php:74 msgid "Data folder" msgstr "Директория за данни" #: templates/installation.php:86 msgid "Configure the database" msgstr "Конфигуриране на базата" #: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103 #: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125 #: templates/installation.php:137 msgid "will be used" msgstr "ще се ползва" #: templates/installation.php:149 msgid "Database user" msgstr "Потребител за базата" #: templates/installation.php:156 msgid "Database password" msgstr "Парола за базата" #: templates/installation.php:161 msgid "Database name" msgstr "Име на базата" #: templates/installation.php:169 msgid "Database tablespace" msgstr "" #: templates/installation.php:176 msgid "Database host" msgstr "Хост за базата" #: templates/installation.php:185 msgid "Finish setup" msgstr "Завършване на настройките" #: templates/installation.php:185 msgid "Finishing …" msgstr "" #: templates/layout.user.php:40 msgid "" "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " "Please enable " "JavaScript and re-load this interface." msgstr "" #: templates/layout.user.php:44 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "" #: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8 msgid "Log out" msgstr "Изход" #: templates/login.php:9 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "" #: templates/login.php:10 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "" #: templates/login.php:12 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "" #: templates/login.php:17 msgid "Server side authentication failed!" msgstr "" #: templates/login.php:18 msgid "Please contact your administrator." msgstr "" #: templates/login.php:44 msgid "Lost your password?" msgstr "Забравена парола?" #: templates/login.php:49 msgid "remember" msgstr "запомни" #: templates/login.php:52 msgid "Log in" msgstr "Вход" #: templates/login.php:58 msgid "Alternative Logins" msgstr "" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" "Hey there,

just letting you know that %s shared »%s« with you.
View it!

" msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." msgstr "" #: templates/update.admin.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "" #: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." msgstr "" #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." msgstr ""