# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-09 02:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-08 23:15+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Ezin da %s mugitu - Izen hau duen fitxategia dagoeneko existitzen da" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Ezin dira fitxategiak mugitu %s" #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "" #: ajax/upload.php:22 msgid "Invalid Token" msgstr "" #: ajax/upload.php:59 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ez da fitxategirik igo. Errore ezezaguna" #: ajax/upload.php:66 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Ez da errorerik egon, fitxategia ongi igo da" #: ajax/upload.php:67 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Igotako fitxategiak php.ini fitxategian ezarritako upload_max_filesize muga gainditu du:" #: ajax/upload.php:69 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Igotako fitxategia HTML formularioan zehaztutako MAX_FILE_SIZE direktiba baino handidagoa da." #: ajax/upload.php:70 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat bakarrik igo da" #: ajax/upload.php:71 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ez da fitxategirik igo" #: ajax/upload.php:72 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Aldi bateko karpeta falta da" #: ajax/upload.php:73 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan" #: ajax/upload.php:91 msgid "Not enough storage available" msgstr "Ez dago behar aina leku erabilgarri," #: ajax/upload.php:123 msgid "Invalid directory." msgstr "Baliogabeko karpeta." #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" #: js/file-upload.js:11 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Ezin izan da zure fitxategia igo karpeta bat delako edo 0 byte dituelako" #: js/file-upload.js:24 msgid "Not enough space available" msgstr "Ez dago leku nahikorik." #: js/file-upload.js:64 msgid "Upload cancelled." msgstr "Igoera ezeztatuta" #: js/file-upload.js:167 js/files.js:266 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Fitxategien igoera martxan da. Orria orain uzteak igoera ezeztatutko du." #: js/file-upload.js:233 js/files.js:339 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URLa ezin da hutsik egon." #: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" msgstr "" #: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389 #: js/files.js:693 js/files.js:731 msgid "Error" msgstr "Errorea" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" msgstr "Elkarbanatu" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" msgstr "Ezabatu betirako" #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "Berrizendatu" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:464 msgid "Pending" msgstr "Zain" #: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} dagoeneko existitzen da" #: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304 msgid "replace" msgstr "ordeztu" #: js/filelist.js:302 msgid "suggest name" msgstr "aholkatu izena" #: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304 msgid "cancel" msgstr "ezeztatu" #: js/filelist.js:349 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr " {new_name}-k {old_name} ordezkatu du" #: js/filelist.js:349 msgid "undo" msgstr "desegin" #: js/filelist.js:374 msgid "perform delete operation" msgstr "Ezabatu" #: js/filelist.js:456 msgid "1 file uploading" msgstr "fitxategi 1 igotzen" #: js/filelist.js:459 js/filelist.js:517 msgid "files uploading" msgstr "fitxategiak igotzen" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' ez da fitxategi izen baliogarria." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Fitxategi izena ezin da hutsa izan." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "IZen aliogabea, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' eta '*' ez daude baimenduta." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Zure biltegiratzea beterik dago, ezingo duzu aurrerantzean fitxategirik igo edo sinkronizatu!" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Zure biltegiratzea nahiko beterik dago (%{usedSpacePercent})" #: js/files.js:231 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Zure deskarga prestatu egin behar da. Denbora bat har lezake fitxategiak handiak badira. " #: js/files.js:344 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Baliogabeako karpeta izena. 'Shared' izena Owncloudek erreserbatzen du" #: js/files.js:744 templates/index.php:69 msgid "Name" msgstr "Izena" #: js/files.js:745 templates/index.php:80 msgid "Size" msgstr "Tamaina" #: js/files.js:746 templates/index.php:82 msgid "Modified" msgstr "Aldatuta" #: js/files.js:765 msgid "1 folder" msgstr "karpeta bat" #: js/files.js:767 msgid "{count} folders" msgstr "{count} karpeta" #: js/files.js:775 msgid "1 file" msgstr "fitxategi bat" #: js/files.js:777 msgid "{count} files" msgstr "{count} fitxategi" #: lib/app.php:73 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Igo" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Fitxategien kudeaketa" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Igo daitekeen gehienezko tamaina" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "max, posiblea:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Beharrezkoa fitxategi-anitz eta karpeten deskargarako." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Gaitu ZIP-deskarga" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 mugarik gabe esan nahi du" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "ZIP fitxategien gehienezko tamaina" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Berria" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Testu fitxategia" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Estekatik" #: templates/index.php:42 msgid "Deleted files" msgstr "Ezabatutako fitxategiak" #: templates/index.php:48 msgid "Cancel upload" msgstr "Ezeztatu igoera" #: templates/index.php:54 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "Ez duzu hemen idazteko baimenik." #: templates/index.php:61 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Ez dago ezer. Igo zerbait!" #: templates/index.php:75 msgid "Download" msgstr "Deskargatu" #: templates/index.php:87 templates/index.php:88 msgid "Unshare" msgstr "Ez elkarbanatu" #: templates/index.php:107 msgid "Upload too large" msgstr "Igoera handiegia da" #: templates/index.php:109 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Igotzen saiatzen ari zaren fitxategiak zerbitzari honek igotzeko onartzen duena baino handiagoak dira." #: templates/index.php:114 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Fitxategiak eskaneatzen ari da, itxoin mezedez." #: templates/index.php:117 msgid "Current scanning" msgstr "Orain eskaneatzen ari da" #: templates/part.list.php:78 msgid "directory" msgstr "" #: templates/part.list.php:80 msgid "directories" msgstr "" #: templates/part.list.php:89 msgid "file" msgstr "fitxategia" #: templates/part.list.php:91 msgid "files" msgstr "fitxategiak" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Fitxategi sistemaren katxea eguneratzen..."