# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # I Robot , 2012. # Maurice Preuß <>, 2012. # , 2012. # Phi Lieb <>, 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-02 23:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-02 09:13+0000\n" "Last-Translator: Mirodin \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: templates/settings.php:8 msgid "Host" msgstr "Host" #: templates/settings.php:8 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Du kannst das Protokoll auslassen, außer wenn Du SSL benötigst. Beginne dann mit ldaps://" #: templates/settings.php:9 msgid "Base DN" msgstr "Basis-DN" #: templates/settings.php:9 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Du kannst Basis-DN für Benutzer und Gruppen in dem \"Erweitert\"-Reiter konfigurieren" #: templates/settings.php:10 msgid "User DN" msgstr "Benutzer-DN" #: templates/settings.php:10 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "Der DN des Benutzers für LDAP-Bind, z.B.: uid=agent,dc=example,dc=com. Für anonymen Zugriff lasse DN und Passwort leer." #: templates/settings.php:11 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: templates/settings.php:11 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Lasse die Felder von DN und Passwort für anonymen Zugang leer." #: templates/settings.php:12 msgid "User Login Filter" msgstr "Benutzer-Login-Filter" #: templates/settings.php:12 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Bestimmt den angewendeten Filter, wenn eine Anmeldung versucht wird. %%uid ersetzt den Benutzernamen bei dem Anmeldeversuch." #: templates/settings.php:12 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "verwende %%uid Platzhalter, z. B. \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:13 msgid "User List Filter" msgstr "Benutzer-Filter-Liste" #: templates/settings.php:13 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Benutzer." #: templates/settings.php:13 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: \"objectClass=person\"" #: templates/settings.php:14 msgid "Group Filter" msgstr "Gruppen-Filter" #: templates/settings.php:14 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Gruppen." #: templates/settings.php:14 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: \"objectClass=posixGroup\"" #: templates/settings.php:17 msgid "Port" msgstr "Port" #: templates/settings.php:18 msgid "Base User Tree" msgstr "Basis-Benutzerbaum" #: templates/settings.php:19 msgid "Base Group Tree" msgstr "Basis-Gruppenbaum" #: templates/settings.php:20 msgid "Group-Member association" msgstr "Assoziation zwischen Gruppe und Benutzer" #: templates/settings.php:21 msgid "Use TLS" msgstr "Nutze TLS" #: templates/settings.php:21 msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail." msgstr "Verwende dies nicht für SSL-Verbindungen, es wird fehlschlagen." #: templates/settings.php:22 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "LDAP-Server (Windows: Groß- und Kleinschreibung bleibt unbeachtet)" #: templates/settings.php:23 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Schalte die SSL-Zertifikatsprüfung aus." #: templates/settings.php:23 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Falls die Verbindung es erfordert, muss das SSL-Zertifikat des LDAP-Server importiert werden." #: templates/settings.php:23 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "Nicht empfohlen, nur zu Testzwecken." #: templates/settings.php:24 msgid "User Display Name Field" msgstr "Feld für den Anzeigenamen des Benutzers" #: templates/settings.php:24 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "Das LDAP-Attribut für die Generierung des Benutzernamens in ownCloud. " #: templates/settings.php:25 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Feld für den Anzeigenamen der Gruppe" #: templates/settings.php:25 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "Das LDAP-Attribut für die Generierung des Gruppennamens in ownCloud. " #: templates/settings.php:27 msgid "in bytes" msgstr "in Bytes" #: templates/settings.php:29 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "in Sekunden. Eine Änderung leert den Cache." #: templates/settings.php:30 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Ohne Eingabe wird der Benutzername (Standard) verwendet. Anderenfall trage ein LDAP/AD-Attribut ein." #: templates/settings.php:32 msgid "Help" msgstr "Hilfe"