# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2011, 2012. # , 2011, 2012. # Jan-Christoph Borchardt , 2011. # Jan-Christoph Borchardt , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-16 17:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-16 16:32+0000\n" "Last-Translator: goeck \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ajax/guesstimezone.php:42 msgid "New Timezone:" msgstr "Neue Zeitzone:" #: ajax/settimezone.php:22 msgid "Timezone changed" msgstr "Zeitzone geändert" #: ajax/settimezone.php:24 msgid "Invalid request" msgstr "Anfragefehler" #: appinfo/app.php:20 templates/calendar.php:13 #: templates/part.eventform.php:20 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: lib/app.php:19 msgid "Wrong calendar" msgstr "Falscher Kalender" #: lib/app.php:60 lib/object.php:332 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" #: lib/app.php:61 lib/object.php:333 msgid "Business" msgstr "Geschäftlich" #: lib/app.php:62 lib/object.php:334 msgid "Call" msgstr "Anruf" #: lib/app.php:63 lib/object.php:335 msgid "Clients" msgstr "Kunden" #: lib/app.php:64 lib/object.php:336 msgid "Deliverer" msgstr "Lieferant" #: lib/app.php:65 lib/object.php:337 msgid "Holidays" msgstr "Urlaub" #: lib/app.php:66 lib/object.php:338 msgid "Ideas" msgstr "Ideen" #: lib/app.php:67 lib/object.php:339 msgid "Journey" msgstr "Reise" #: lib/app.php:68 lib/object.php:340 msgid "Jubilee" msgstr "Jubiläum" #: lib/app.php:69 lib/object.php:341 msgid "Meeting" msgstr "Treffen" #: lib/app.php:70 lib/object.php:342 msgid "Other" msgstr "Anderes" #: lib/app.php:71 lib/object.php:343 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: lib/app.php:72 lib/object.php:344 msgid "Projects" msgstr "Projekte" #: lib/app.php:73 lib/object.php:345 msgid "Questions" msgstr "Fragen" #: lib/app.php:74 lib/object.php:346 msgid "Work" msgstr "Arbeit" #: lib/object.php:353 msgid "Does not repeat" msgstr "einmalig" #: lib/object.php:354 msgid "Daily" msgstr "täglich" #: lib/object.php:355 msgid "Weekly" msgstr "wöchentlich" #: lib/object.php:356 msgid "Every Weekday" msgstr "jeden Wochentag" #: lib/object.php:357 msgid "Bi-Weekly" msgstr "jede zweite Woche" #: lib/object.php:358 msgid "Monthly" msgstr "monatlich" #: lib/object.php:359 msgid "Yearly" msgstr "jährlich" #: lib/object.php:366 msgid "never" msgstr "niemals" #: lib/object.php:367 msgid "by occurrences" msgstr "nach Vorkommen" #: lib/object.php:368 msgid "by date" msgstr "nach Datum" #: lib/object.php:375 msgid "by monthday" msgstr "an einem Monatstag" #: lib/object.php:376 msgid "by weekday" msgstr "an einem Wochentag" #: lib/object.php:383 templates/lAfix.php:3 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: lib/object.php:384 templates/lAfix.php:4 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: lib/object.php:385 templates/lAfix.php:5 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: lib/object.php:386 templates/lAfix.php:6 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: lib/object.php:387 templates/lAfix.php:7 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: lib/object.php:388 templates/lAfix.php:8 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: lib/object.php:389 templates/lAfix.php:2 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: lib/object.php:396 msgid "events week of month" msgstr "Woche des Monats vom Termin" #: lib/object.php:397 msgid "first" msgstr "erste" #: lib/object.php:398 msgid "second" msgstr "zweite" #: lib/object.php:399 msgid "third" msgstr "dritte" #: lib/object.php:400 msgid "fourth" msgstr "vierte" #: lib/object.php:401 msgid "fifth" msgstr "fünfte" #: lib/object.php:402 msgid "last" msgstr "letzte" #: lib/object.php:424 templates/lAfix.php:16 msgid "January" msgstr "Januar" #: lib/object.php:425 templates/lAfix.php:17 msgid "February" msgstr "Februar" #: lib/object.php:426 templates/lAfix.php:18 msgid "March" msgstr "März" #: lib/object.php:427 templates/lAfix.php:19 msgid "April" msgstr "April" #: lib/object.php:428 templates/lAfix.php:20 msgid "May" msgstr "Mai" #: lib/object.php:429 templates/lAfix.php:21 msgid "June" msgstr "Juni" #: lib/object.php:430 templates/lAfix.php:22 msgid "July" msgstr "Juli" #: lib/object.php:431 templates/lAfix.php:23 msgid "August" msgstr "August" #: lib/object.php:432 templates/lAfix.php:24 msgid "September" msgstr "September" #: lib/object.php:433 templates/lAfix.php:25 msgid "October" msgstr "Oktober" #: lib/object.php:434 templates/lAfix.php:26 msgid "November" msgstr "November" #: lib/object.php:435 templates/lAfix.php:27 msgid "December" msgstr "Dezember" #: lib/object.php:441 msgid "by events date" msgstr "bei Tag des Termins" #: lib/object.php:442 msgid "by yearday(s)" msgstr "an einem Tag des Jahres" #: lib/object.php:443 msgid "by weeknumber(s)" msgstr "an einer Wochennummer" #: lib/object.php:444 msgid "by day and month" msgstr "an einer Tag und Monats Kombination" #: lib/object.php:467 msgid "Not an array" msgstr "Kein Feld" #: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37 msgid "Date" msgstr "Datum" #: lib/search.php:40 msgid "Cal." msgstr "Kal." #: templates/calendar.php:10 msgid "All day" msgstr "Ganztags" #: templates/calendar.php:11 msgid "Missing fields" msgstr "fehlende Felder" #: templates/calendar.php:12 templates/part.eventform.php:3 msgid "Title" msgstr "Titel" #: templates/calendar.php:14 msgid "From Date" msgstr "Startdatum" #: templates/calendar.php:15 msgid "From Time" msgstr "Startzeit" #: templates/calendar.php:16 msgid "To Date" msgstr "Enddatum" #: templates/calendar.php:17 msgid "To Time" msgstr "Endzeit" #: templates/calendar.php:18 msgid "The event ends before it starts" msgstr "Der Termin hört auf, bevor er angefangen hat." #: templates/calendar.php:19 msgid "There was a database fail" msgstr "Datenbankfehler" #: templates/calendar.php:52 msgid "Week" msgstr "Woche" #: templates/calendar.php:53 msgid "Month" msgstr "Monat" #: templates/calendar.php:54 msgid "List" msgstr "Liste" #: templates/calendar.php:59 msgid "Today" msgstr "Heute" #: templates/calendar.php:60 msgid "Calendars" msgstr "Kalender" #: templates/calendar.php:78 msgid "There was a fail, while parsing the file." msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei." #: templates/lAfix.php:9 msgid "Sun." msgstr "So" #: templates/lAfix.php:10 msgid "Mon." msgstr "Mo" #: templates/lAfix.php:11 msgid "Tue." msgstr "Die" #: templates/lAfix.php:12 msgid "Wed." msgstr "Mi" #: templates/lAfix.php:13 msgid "Thu." msgstr "Do" #: templates/lAfix.php:14 msgid "Fri." msgstr "Fr" #: templates/lAfix.php:15 msgid "Sat." msgstr "Sa" #: templates/lAfix.php:28 msgid "Jan." msgstr "Jan" #: templates/lAfix.php:29 msgid "Feb." msgstr "Feb" #: templates/lAfix.php:30 msgid "Mar." msgstr "Mär" #: templates/lAfix.php:31 msgid "Apr." msgstr "Apr" #: templates/lAfix.php:32 msgid "May." msgstr "Mai" #: templates/lAfix.php:33 msgid "Jun." msgstr "Juni" #: templates/lAfix.php:34 msgid "Jul." msgstr "Juli" #: templates/lAfix.php:35 msgid "Aug." msgstr "Aug" #: templates/lAfix.php:36 msgid "Sep." msgstr "Sep" #: templates/lAfix.php:37 msgid "Oct." msgstr "Okt" #: templates/lAfix.php:38 msgid "Nov." msgstr "Nov" #: templates/lAfix.php:39 msgid "Dec." msgstr "Dez" #: templates/part.choosecalendar.php:1 msgid "Choose active calendars" msgstr "Aktive Kalender wählen" #: templates/part.choosecalendar.php:15 msgid "New Calendar" msgstr "Neuer Kalender" #: templates/part.choosecalendar.php:20 #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "CalDav Link" msgstr "CalDAV-Link" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 #: templates/part.editevent.php:9 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "Neuer Kalender" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "Kalender bearbeiten" #: templates/part.editcalendar.php:12 msgid "Displayname" msgstr "Anzeigename" #: templates/part.editcalendar.php:23 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: templates/part.editcalendar.php:29 msgid "Calendar color" msgstr "Kalenderfarbe" #: templates/part.editcalendar.php:42 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8 #: templates/part.newevent.php:6 msgid "Submit" msgstr "Bestätigen" #: templates/part.editcalendar.php:43 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: templates/part.editevent.php:1 msgid "Edit an event" msgstr "Ereignis bearbeiten" #: templates/part.editevent.php:10 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: templates/part.eventform.php:5 msgid "Title of the Event" msgstr "Name" #: templates/part.eventform.php:11 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: templates/part.eventform.php:13 msgid "Select category" msgstr "Kategorie auswählen" #: templates/part.eventform.php:37 msgid "All Day Event" msgstr "Ganztägiges Ereignis" #: templates/part.eventform.php:41 msgid "From" msgstr "von" #: templates/part.eventform.php:49 msgid "To" msgstr "bis" #: templates/part.eventform.php:57 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: templates/part.eventform.php:61 msgid "Repeat" msgstr "wiederholen" #: templates/part.eventform.php:68 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: templates/part.eventform.php:112 msgid "Select weekdays" msgstr "Wochentage auswählen" #: templates/part.eventform.php:125 templates/part.eventform.php:138 msgid "Select days" msgstr "Tage auswählen" #: templates/part.eventform.php:130 msgid "and the events day of year." msgstr "und den Tag des Jahres vom Termin" #: templates/part.eventform.php:143 msgid "and the events day of month." msgstr "und den Tag des Monats vom Termin" #: templates/part.eventform.php:151 msgid "Select months" msgstr "Monate auswählen" #: templates/part.eventform.php:164 msgid "Select weeks" msgstr "Wochen auswählen" #: templates/part.eventform.php:169 msgid "and the events week of year." msgstr "und den Tag des Jahres vom Termin" #: templates/part.eventform.php:175 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: templates/part.eventform.php:181 msgid "End" msgstr "Ende" #: templates/part.eventform.php:193 msgid "occurrences" msgstr "Vorkommen" #: templates/part.eventform.php:208 msgid "Location" msgstr "Ort" #: templates/part.eventform.php:210 msgid "Location of the Event" msgstr "Ort" #: templates/part.eventform.php:216 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: templates/part.eventform.php:218 msgid "Description of the Event" msgstr "Beschreibung" #: templates/part.import.php:1 msgid "Import a calendar file" msgstr "" #: templates/part.import.php:6 msgid "Please choose the calendar" msgstr "Bitte wählen Sie den Kalender." #: templates/part.import.php:10 msgid "create a new calendar" msgstr "" #: templates/part.import.php:15 msgid "Name of new calendar" msgstr "" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: templates/part.import.php:20 msgid "Importing calendar" msgstr "" #: templates/part.import.php:23 msgid "Calendar imported successfully" msgstr "" #: templates/part.import.php:24 msgid "Close Dialog" msgstr "" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "Neues Ereignis" #: templates/settings.php:13 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: templates/settings.php:30 msgid "Check always for changes of the timezone" msgstr "immer die Zeitzone überprüfen" #: templates/settings.php:32 msgid "Timeformat" msgstr "Zeitformat" #: templates/settings.php:34 msgid "24h" msgstr "24h" #: templates/settings.php:35 msgid "12h" msgstr "12h" #: templates/settings.php:41 msgid "Calendar CalDAV syncing address:" msgstr "Kalender CalDAV Synchronisationsadresse:"