# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Donahue Chuang , 2012. # , 2012. # Eddy Chang , 2012. # , 2013. # Pellaeon Lin , 2013. # ywang , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-02 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-01 13:40+0000\n" "Last-Translator: pellaeon \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/upload.php:17 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "沒有檔案被上傳。未知的錯誤。" #: ajax/upload.php:24 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "無錯誤,檔案上傳成功" #: ajax/upload.php:25 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "上傳的檔案大小超過 php.ini 當中 upload_max_filesize 參數的設定:" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "上傳的檔案大小超過 HTML 表單中 MAX_FILE_SIZE 的限制" #: ajax/upload.php:29 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "只有檔案的一部分被上傳" #: ajax/upload.php:30 msgid "No file was uploaded" msgstr "無已上傳檔案" #: ajax/upload.php:31 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "遺失暫存資料夾" #: ajax/upload.php:32 msgid "Failed to write to disk" msgstr "寫入硬碟失敗" #: ajax/upload.php:51 msgid "Not enough space available" msgstr "沒有足夠的可用空間" #: ajax/upload.php:82 msgid "Invalid directory." msgstr "無效的資料夾。" #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" msgstr "檔案" #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:85 templates/index.php:86 msgid "Unshare" msgstr "取消共享" #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:91 templates/index.php:92 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: js/fileactions.js:185 msgid "Rename" msgstr "重新命名" #: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} 已經存在" #: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210 msgid "replace" msgstr "取代" #: js/filelist.js:208 msgid "suggest name" msgstr "建議檔名" #: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210 msgid "cancel" msgstr "取消" #: js/filelist.js:253 msgid "replaced {new_name}" msgstr "已取代 {new_name}" #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 msgid "undo" msgstr "復原" #: js/filelist.js:255 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "使用 {new_name} 取代 {old_name}" #: js/filelist.js:280 msgid "perform delete operation" msgstr "進行刪除動作" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' 是不合法的檔名。" #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "檔名不能為空。" #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "檔名不合法,不允許 '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' 和 '*' 。" #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "您的儲存空間已滿,沒有辦法再更新或是同步檔案!" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "您的儲存空間快要滿了 ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:224 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "正在準備您的下載,若您的檔案較大,將會需要更多時間。" #: js/files.js:261 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "無法上傳您的檔案因為它可能是一個目錄或檔案大小為0" #: js/files.js:261 msgid "Upload Error" msgstr "上傳發生錯誤" #: js/files.js:278 msgid "Close" msgstr "關閉" #: js/files.js:297 js/files.js:413 js/files.js:444 msgid "Pending" msgstr "等候中" #: js/files.js:317 msgid "1 file uploading" msgstr "1 個檔案正在上傳" #: js/files.js:320 js/files.js:375 js/files.js:390 msgid "{count} files uploading" msgstr "{count} 個檔案正在上傳" #: js/files.js:393 js/files.js:428 msgid "Upload cancelled." msgstr "上傳取消" #: js/files.js:502 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "檔案上傳中。離開此頁面將會取消上傳。" #: js/files.js:575 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL 不能為空白." #: js/files.js:580 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "無效的資料夾名稱,'Shared' 的使用被 Owncloud 保留" #: js/files.js:949 templates/index.php:67 msgid "Name" msgstr "名稱" #: js/files.js:950 templates/index.php:78 msgid "Size" msgstr "大小" #: js/files.js:951 templates/index.php:80 msgid "Modified" msgstr "修改" #: js/files.js:970 msgid "1 folder" msgstr "1 個資料夾" #: js/files.js:972 msgid "{count} folders" msgstr "{count} 個資料夾" #: js/files.js:980 msgid "1 file" msgstr "1 個檔案" #: js/files.js:982 msgid "{count} files" msgstr "{count} 個檔案" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "檔案處理" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "最大上傳檔案大小" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "最大允許:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "針對多檔案和目錄下載是必填的。" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "啟用 Zip 下載" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0代表沒有限制" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "針對 ZIP 檔案最大輸入大小" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "儲存" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "新增" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "文字檔" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "資料夾" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "從連結" #: templates/index.php:40 msgid "Trash" msgstr "回收筒" #: templates/index.php:46 msgid "Cancel upload" msgstr "取消上傳" #: templates/index.php:59 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "沒有任何東西。請上傳內容!" #: templates/index.php:73 msgid "Download" msgstr "下載" #: templates/index.php:105 msgid "Upload too large" msgstr "上傳過大" #: templates/index.php:107 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "您試圖上傳的檔案已超過伺服器的最大檔案大小限制。 " #: templates/index.php:112 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "正在掃描檔案,請稍等。" #: templates/index.php:115 msgid "Current scanning" msgstr "目前掃描" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "正在更新檔案系統快取..."