# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Georgi Stanojevski , 2012. # Miroslav Jovanovic , 2012. # Miroslav Jovanovic , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-17 12:18+0000\n" "Last-Translator: Georgi Stanojevski \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Нема грешка, датотеката беше подигната успешно" #: ajax/upload.php:21 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Подигнатата датотека ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini:" #: ajax/upload.php:23 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Подигнатата датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше поставена во HTML формата" #: ajax/upload.php:25 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Датотеката беше само делумно подигната." #: ajax/upload.php:26 msgid "No file was uploaded" msgstr "Не беше подигната датотека" #: ajax/upload.php:27 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Не постои привремена папка" #: ajax/upload.php:28 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Неуспеав да запишам на диск" #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" msgstr "Датотеки" #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85 msgid "Unshare" msgstr "Не споделувај" #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91 msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: js/fileactions.js:181 msgid "Rename" msgstr "Преименувај" #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} веќе постои" #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201 msgid "replace" msgstr "замени" #: js/filelist.js:199 msgid "suggest name" msgstr "предложи име" #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201 msgid "cancel" msgstr "откажи" #: js/filelist.js:248 msgid "replaced {new_name}" msgstr "земенета {new_name}" #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284 msgid "undo" msgstr "врати" #: js/filelist.js:250 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "заменета {new_name} со {old_name}" #: js/filelist.js:282 msgid "unshared {files}" msgstr "без споделување {files}" #: js/filelist.js:284 msgid "deleted {files}" msgstr "избришани {files}" #: js/files.js:33 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Неправилно име. , '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' не се дозволени." #: js/files.js:174 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "Се генерира ZIP фајлот, ќе треба извесно време." #: js/files.js:209 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Не може да се преземе вашата датотека бидејќи фолдерот во кој се наоѓа фајлот има големина од 0 бајти" #: js/files.js:209 msgid "Upload Error" msgstr "Грешка при преземање" #: js/files.js:226 msgid "Close" msgstr "Затвои" #: js/files.js:245 js/files.js:359 js/files.js:389 msgid "Pending" msgstr "Чека" #: js/files.js:265 msgid "1 file uploading" msgstr "1 датотека се подига" #: js/files.js:268 js/files.js:322 js/files.js:337 msgid "{count} files uploading" msgstr "{count} датотеки се подигаат" #: js/files.js:340 js/files.js:373 msgid "Upload cancelled." msgstr "Преземањето е прекинато." #: js/files.js:442 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Подигање на датотека е во тек. Напуштење на страницата ќе го прекине." #: js/files.js:512 msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgstr "Неправилно име на папка. Користењето на „Shared“ е резервирано за Owncloud" #: js/files.js:693 msgid "{count} files scanned" msgstr "{count} датотеки скенирани" #: js/files.js:701 msgid "error while scanning" msgstr "грешка при скенирање" #: js/files.js:774 templates/index.php:66 msgid "Name" msgstr "Име" #: js/files.js:775 templates/index.php:77 msgid "Size" msgstr "Големина" #: js/files.js:776 templates/index.php:79 msgid "Modified" msgstr "Променето" #: js/files.js:803 msgid "1 folder" msgstr "1 папка" #: js/files.js:805 msgid "{count} folders" msgstr "{count} папки" #: js/files.js:813 msgid "1 file" msgstr "1 датотека" #: js/files.js:815 msgid "{count} files" msgstr "{count} датотеки" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Ракување со датотеки" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Максимална големина за подигање" #: templates/admin.php:9 msgid "max. possible: " msgstr "макс. можно:" #: templates/admin.php:12 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Потребно за симнување повеќе-датотеки и папки." #: templates/admin.php:14 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Овозможи ZIP симнување " #: templates/admin.php:17 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 е неограничено" #: templates/admin.php:19 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Максимална големина за внес на ZIP датотеки" #: templates/admin.php:23 msgid "Save" msgstr "Сними" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Ново" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Текстуална датотека" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Папка" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Од врска" #: templates/index.php:35 msgid "Upload" msgstr "Подигни" #: templates/index.php:43 msgid "Cancel upload" msgstr "Откажи прикачување" #: templates/index.php:58 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Тука нема ништо. Снимете нешто!" #: templates/index.php:72 msgid "Download" msgstr "Преземи" #: templates/index.php:104 msgid "Upload too large" msgstr "Датотеката е премногу голема" #: templates/index.php:106 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Датотеките кои се обидувате да ги подигнете ја надминуваат максималната големина за подигнување датотеки на овој сервер." #: templates/index.php:111 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Се скенираат датотеки, ве молам почекајте." #: templates/index.php:114 msgid "Current scanning" msgstr "Моментално скенирам"