# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # xhiena , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-07 01:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-06 23:15+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: app.php:360 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: app.php:373 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: app.php:384 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: app.php:396 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: app.php:409 msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones" #: app.php:417 msgid "Admin" msgstr "Administración" #: defaults.php:33 msgid "web services under your control" msgstr "Servicios web bajo su control" #: files.php:210 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "La descarga en ZIP está desactivada." #: files.php:211 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Los archivos deben ser descargados uno por uno." #: files.php:212 files.php:245 msgid "Back to Files" msgstr "Volver a Archivos" #: files.php:242 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Los archivos seleccionados son demasiado grandes para generar el archivo zip." #: helper.php:236 msgid "couldn't be determined" msgstr "no pudo ser determinado" #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "La aplicación no está habilitada" #: json.php:39 json.php:62 json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Error de autenticación" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token expirado. Por favor, recarga la página." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "Texto" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: setup/abstractdatabase.php:22 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s ingresar el usuario de la base de datos." #: setup/abstractdatabase.php:25 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s ingresar el nombre de la base de datos" #: setup/abstractdatabase.php:28 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s no se puede utilizar puntos en el nombre de la base de datos" #: setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Usuario y/o contraseña de MS SQL no válidos: %s" #: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114 #: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Tiene que ingresar una cuenta existente o la del administrador." #: setup/mysql.php:12 msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "Usuario y/o contraseña de MySQL no válidos" #: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147 #: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181 #: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204 #: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115 #: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Error BD: \"%s\"" #: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148 #: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190 #: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99 #: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Comando infractor: \"%s\"" #: setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "Usuario MySQL '%s'@'localhost' ya existe." #: setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL" msgstr "Eliminar este usuario de MySQL" #: setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "Usuario MySQL '%s'@'%%' ya existe" #: setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL." msgstr "Eliminar este usuario de MySQL." #: setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "No se pudo establecer la conexión a Oracle" #: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Usuario y/o contraseña de Oracle no válidos" #: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Comando infractor: \"%s\", nombre: %s, contraseña: %s" #: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Usuario y/o contraseña de PostgreSQL no válidos" #: setup.php:42 msgid "Set an admin username." msgstr "Configurar un nombre de usuario del administrador" #: setup.php:45 msgid "Set an admin password." msgstr "Configurar la contraseña del administrador." #: setup.php:198 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Su servidor web aún no está configurado adecuadamente para permitir sincronización de archivos ya que la interfaz WebDAV parece no estar funcionando." #: setup.php:199 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Por favor, vuelva a comprobar las guías de instalación." #: template.php:113 msgid "seconds ago" msgstr "hace segundos" #: template.php:114 msgid "1 minute ago" msgstr "hace 1 minuto" #: template.php:115 #, php-format msgid "%d minutes ago" msgstr "hace %d minutos" #: template.php:116 msgid "1 hour ago" msgstr "Hace 1 hora" #: template.php:117 #, php-format msgid "%d hours ago" msgstr "Hace %d horas" #: template.php:118 msgid "today" msgstr "hoy" #: template.php:119 msgid "yesterday" msgstr "ayer" #: template.php:120 #, php-format msgid "%d days ago" msgstr "hace %d días" #: template.php:121 msgid "last month" msgstr "mes pasado" #: template.php:122 #, php-format msgid "%d months ago" msgstr "Hace %d meses" #: template.php:123 msgid "last year" msgstr "año pasado" #: template.php:124 msgid "years ago" msgstr "hace años" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "No puede encontrar la categoria \"%s\""