# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-24 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-24 00:04+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: app.php:285 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: app.php:292 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: app.php:297 msgid "Settings" msgstr "Setări" #: app.php:302 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #: app.php:309 msgid "Apps" msgstr "Aplicații" #: app.php:311 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: files.php:328 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Descărcarea ZIP este dezactivată." #: files.php:329 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Fișierele trebuie descărcate unul câte unul." #: files.php:329 files.php:354 msgid "Back to Files" msgstr "Înapoi la fișiere" #: files.php:353 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Fișierele selectate sunt prea mari pentru a genera un fișier zip." #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "Aplicația nu este activată" #: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89 msgid "Authentication error" msgstr "Eroare la autentificare" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token expirat. Te rugăm să reîncarci pagina." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "" #: template.php:87 msgid "seconds ago" msgstr "secunde în urmă" #: template.php:88 msgid "1 minute ago" msgstr "1 minut în urmă" #: template.php:89 #, php-format msgid "%d minutes ago" msgstr "%d minute în urmă" #: template.php:92 msgid "today" msgstr "astăzi" #: template.php:93 msgid "yesterday" msgstr "ieri" #: template.php:94 #, php-format msgid "%d days ago" msgstr "%d zile în urmă" #: template.php:95 msgid "last month" msgstr "ultima lună" #: template.php:96 msgid "months ago" msgstr "luni în urmă" #: template.php:97 msgid "last year" msgstr "ultimul an" #: template.php:98 msgid "years ago" msgstr "ani în urmă" #: updater.php:75 #, php-format msgid "%s is available. Get more information" msgstr "%s este disponibil. Vezi mai multe informații" #: updater.php:77 msgid "up to date" msgstr "la zi" #: updater.php:80 msgid "updates check is disabled" msgstr "verificarea după actualizări este dezactivată"