# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Daniel Pinto , 2013 # zedascouves , 2013 # Fernando Moura , 2013-2014 # Helder Meneses , 2013-2014 # Manuela Silva , 2014 # Andrew_Melim , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-31 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-30 06:10+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_PT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/adminrecovery.php:29 msgid "Recovery key successfully enabled" msgstr "A chave de recuperação foi ativada com sucesso" #: ajax/adminrecovery.php:34 msgid "" "Could not enable recovery key. Please check your recovery key password!" msgstr "Não foi possível ativar a chave de recuperação. Por favor, verifique a sua senha da chave de recuperação!" #: ajax/adminrecovery.php:48 msgid "Recovery key successfully disabled" msgstr "A chave de recuperação foi desativada com sucesso" #: ajax/adminrecovery.php:53 msgid "" "Could not disable recovery key. Please check your recovery key password!" msgstr "Não foi possível desativar a chave de recuperação. Por favor, verifique a senha da chave de recuperação." #: ajax/changeRecoveryPassword.php:49 msgid "Password successfully changed." msgstr "Senha alterada com sucesso." #: ajax/changeRecoveryPassword.php:51 msgid "Could not change the password. Maybe the old password was not correct." msgstr "Não foi possível alterar a senha. Possivelmente a senha antiga não está correta." #: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:52 msgid "Private key password successfully updated." msgstr "A senha da chave privada foi atualizada com sucesso. " #: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:54 msgid "" "Could not update the private key password. Maybe the old password was not " "correct." msgstr "Não foi possível atualizar a senha da chave privada. A senha antiga poderia não estar correta." #: files/error.php:13 msgid "" "Encryption app not initialized! Maybe the encryption app was re-enabled " "during your session. Please try to log out and log back in to initialize the" " encryption app." msgstr "A app de encriptação não foi inicializada! A app de encriptação poderá ter sido reativada durante a sua sessão. Por favor, tente terminar a sessão e iniciá-la de seguida para inicializar a app de encriptação." #: files/error.php:17 #, php-format msgid "" "Your private key is not valid! Likely your password was changed outside of " "%s (e.g. your corporate directory). You can update your private key password" " in your personal settings to recover access to your encrypted files." msgstr "A sua chave privada não é válida! Provavelmente a senha foi alterada fora do %s (ex. a sua diretoria corporativa). Pode atualizar a sua senha da chave privada nas definições pessoais para recuperar o acesso aos seus ficheiros encriptados. " #: files/error.php:20 msgid "" "Can not decrypt this file, probably this is a shared file. Please ask the " "file owner to reshare the file with you." msgstr "Não é possível desencriptar este ficheiro, provavelmente é um ficheiro partilhado. Por favor, peça ao proprietário do ficheiro para voltar a partilhar o ficheiro consigo." #: files/error.php:23 files/error.php:28 msgid "" "Unknown error. Please check your system settings or contact your " "administrator" msgstr "Erro desconhecido. Por favor, verifique as configurações do sistema ou entre em contacto com o seu administrador " #: hooks/hooks.php:66 msgid "Missing requirements." msgstr "Requisitos em falta." #: hooks/hooks.php:67 msgid "" "Please make sure that PHP 5.3.3 or newer is installed and that OpenSSL " "together with the PHP extension is enabled and configured properly. For now," " the encryption app has been disabled." msgstr "Por favor, certifique-se que o PHP 5.3.3 ou superior está instalado e que o OpenSSL juntamente com a extensão PHP estão ativados e devidamente configurados. Por agora, a app de encriptação foi desativada." #: hooks/hooks.php:286 msgid "Following users are not set up for encryption:" msgstr "Os utilizadores seguintes não estão configurados para encriptação:" #: js/detect-migration.js:21 msgid "Initial encryption started... This can take some time. Please wait." msgstr "A encriptação inicial foi iniciada ... Esta pode demorar algum tempo. Aguarde, por favor." #: js/detect-migration.js:25 msgid "Initial encryption running... Please try again later." msgstr "A encriptação inicial está em execução ... Por favor, tente de novo mais tarde." #: templates/invalid_private_key.php:8 #, php-format msgid "Go directly to your %spersonal settings%s." msgstr "Ir diretamente para as %sdefinições pessoais%s." #: templates/settings-admin.php:2 templates/settings-personal.php:2 msgid "Encryption" msgstr "Encriptação" #: templates/settings-admin.php:5 templates/settings-personal.php:6 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "A Aplicação de Encriptação está ativada, mas as suas chaves não inicializaram. Por favor termine e inicie a sessão novamente" #: templates/settings-admin.php:8 msgid "" "Enable recovery key (allow to recover users files in case of password loss):" msgstr "Ativar a chave de recuperação (permite recuperar os ficheiros do utilizador, se perder a senha):" #: templates/settings-admin.php:12 msgid "Recovery key password" msgstr "Senha da chave de recuperação" #: templates/settings-admin.php:15 msgid "Repeat Recovery key password" msgstr "Contrassenha da chave de recuperação" #: templates/settings-admin.php:22 templates/settings-personal.php:53 msgid "Enabled" msgstr "Ativada" #: templates/settings-admin.php:30 templates/settings-personal.php:61 msgid "Disabled" msgstr "Desactivada" #: templates/settings-admin.php:35 msgid "Change recovery key password:" msgstr "Alterar a senha da chave de recuperação:" #: templates/settings-admin.php:41 msgid "Old Recovery key password" msgstr "Senha da chave de recuperação antiga" #: templates/settings-admin.php:48 msgid "New Recovery key password" msgstr "Nova senha da chave de recuperação" #: templates/settings-admin.php:54 msgid "Repeat New Recovery key password" msgstr "Contrassenha da nova chave de recuperação" #: templates/settings-admin.php:59 msgid "Change Password" msgstr "Alterar a Senha" #: templates/settings-personal.php:12 msgid "Your private key password no longer match your log-in password:" msgstr "A senha da chave privada já não coincide com a senha de iniciar sessão: " #: templates/settings-personal.php:15 msgid "Set your old private key password to your current log-in password." msgstr "Defina a sua senha antiga da chave privada para a sua senha de iniciar sessão atual. " #: templates/settings-personal.php:17 msgid "" " If you don't remember your old password you can ask your administrator to " "recover your files." msgstr "Se não se lembra da senha antiga pode pedir ao administrador para recuperar os seus ficheiros. " #: templates/settings-personal.php:25 msgid "Old log-in password" msgstr "Senha de iniciar sessão antiga" #: templates/settings-personal.php:31 msgid "Current log-in password" msgstr "Senha de iniciar sessão atual" #: templates/settings-personal.php:36 msgid "Update Private Key Password" msgstr "Atualizar Senha da Chave Privada " #: templates/settings-personal.php:44 msgid "Enable password recovery:" msgstr "Ativar a recuperação da senha:" #: templates/settings-personal.php:46 msgid "" "Enabling this option will allow you to reobtain access to your encrypted " "files in case of password loss" msgstr "Ao ativar esta opção, irá poder obter o acesso aos seus ficheiros encriptados, se perder a senha" #: templates/settings-personal.php:62 msgid "File recovery settings updated" msgstr "As definições da recuperação de ficheiro foram atualizadas" #: templates/settings-personal.php:63 msgid "Could not update file recovery" msgstr "Não foi possível atualizar a recuperação de ficheiro"