# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jesse Jaara , 2012. # Jiri Grönroos , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-06 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-05 16:14+0000\n" "Last-Translator: teho \n" "Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi_FI\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/apps/ocs.php:23 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Ei pystytä lataamaan listaa sovellusvarastosta (App Store)" #: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18 #: ajax/togglegroups.php:15 msgid "Authentication error" msgstr "Todennusvirhe" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Group already exists" msgstr "Ryhmä on jo olemassa" #: ajax/creategroup.php:28 msgid "Unable to add group" msgstr "Ryhmän lisäys epäonnistui" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Email saved" msgstr "Sähköposti tallennettu" #: ajax/lostpassword.php:16 msgid "Invalid email" msgstr "Virheellinen sähköposti" #: ajax/openid.php:16 msgid "OpenID Changed" msgstr "OpenID on vaihdettu" #: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23 msgid "Invalid request" msgstr "Virheellinen pyyntö" #: ajax/removegroup.php:16 msgid "Unable to delete group" msgstr "Ryhmän poisto epäonnistui" #: ajax/removeuser.php:22 msgid "Unable to delete user" msgstr "Käyttäjän poisto epäonnistui" #: ajax/setlanguage.php:18 msgid "Language changed" msgstr "Kieli on vaihdettu" #: ajax/togglegroups.php:25 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Käyttäjän tai ryhmän %s lisääminen ei onnistu" #: ajax/togglegroups.php:31 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Käyttäjän poistaminen ryhmästä %s ei onnistu" #: js/apps.js:18 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: js/apps.js:39 js/apps.js:73 msgid "Disable" msgstr "Poista käytöstä" #: js/apps.js:39 js/apps.js:62 msgid "Enable" msgstr "Käytä" #: js/personal.js:69 msgid "Saving..." msgstr "Tallennetaan..." #: personal.php:46 personal.php:47 msgid "__language_name__" msgstr "_kielen_nimi_" #: templates/admin.php:14 msgid "Security Warning" msgstr "Turvallisuusvaroitus" #: templates/admin.php:17 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "Data-kansio ja tiedostot ovat ehkä saavutettavissa Internetistä. .htaccess-tiedosto, jolla kontrolloidaan pääsyä, ei toimi. Suosittelemme, että muutat web-palvelimesi asetukset niin ettei data-kansio ole enää pääsyä tai siirrät data-kansion pois web-palvelimen tiedostojen juuresta." #: templates/admin.php:31 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: templates/admin.php:33 msgid "execute one task with each page loaded" msgstr "suorita yksi tehtävä jokaisella ladatulla sivulla" #: templates/admin.php:35 msgid "cron.php is registered at a webcron service" msgstr "cron.php on rekisteröity webcron-palvelulla" #: templates/admin.php:37 msgid "use systems cron service" msgstr "käytä järjestelmän cron-palvelua" #: templates/admin.php:41 msgid "Share API" msgstr "Jaon ohelmointirajapinta (Share API)" #: templates/admin.php:46 msgid "Enable Share API" msgstr "Ota käyttöön jaon ohjelmoitirajapinta (Share API)" #: templates/admin.php:47 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Salli sovellusten käyttää jaon ohjelmointirajapintaa (Share API)" #: templates/admin.php:51 msgid "Allow links" msgstr "Salli linkit" #: templates/admin.php:52 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Salli käyttäjien jakaa kohteita julkisesti linkkejä käyttäen" #: templates/admin.php:56 msgid "Allow resharing" msgstr "Salli uudelleenjako" #: templates/admin.php:57 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Salli käyttäjien jakaa heille itselleen jaettuja tietoja edelleen" #: templates/admin.php:60 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Salli käyttäjien jakaa kohteita kenen tahansa kanssa" #: templates/admin.php:62 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Salli käyttäjien jakaa kohteita vain omien ryhmien jäsenten kesken" #: templates/admin.php:69 msgid "Log" msgstr "Loki" #: templates/admin.php:97 msgid "More" msgstr "Lisää" #: templates/admin.php:105 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "Kehityksestä on vastannut ownCloud-yhteisö, lähdekoodi on julkaistu lisenssin AGPL alaisena." #: templates/apps.php:10 msgid "Add your App" msgstr "Lisää ohjelmasi" #: templates/apps.php:26 msgid "Select an App" msgstr "Valitse ohjelma" #: templates/apps.php:29 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Katso sovellussivu osoitteessa apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:30 msgid "-licensed by " msgstr "-lisensoija " #: templates/help.php:9 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentaatio" #: templates/help.php:10 msgid "Managing Big Files" msgstr "Suurten tiedostojen hallinta" #: templates/help.php:11 msgid "Ask a question" msgstr "Kysy jotain" #: templates/help.php:23 msgid "Problems connecting to help database." msgstr "Virhe yhdistettäessä tietokantaan." #: templates/help.php:24 msgid "Go there manually." msgstr "Ohje löytyy sieltä." #: templates/help.php:32 msgid "Answer" msgstr "Vastaus" #: templates/personal.php:8 msgid "You use" msgstr "Olet käyttänyt" #: templates/personal.php:8 msgid "of the available" msgstr ", käytettävissäsi on yhteensä" #: templates/personal.php:12 msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients" msgstr "Tietokoneen ja mobiililaitteiden synkronointisovellukset" #: templates/personal.php:13 msgid "Download" msgstr "Lataa" #: templates/personal.php:19 msgid "Your password got changed" msgstr "Salasanasi on vaihdettu" #: templates/personal.php:20 msgid "Unable to change your password" msgstr "Salasanaasi ei voitu vaihtaa" #: templates/personal.php:21 msgid "Current password" msgstr "Nykyinen salasana" #: templates/personal.php:22 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" #: templates/personal.php:23 msgid "show" msgstr "näytä" #: templates/personal.php:24 msgid "Change password" msgstr "Vaihda salasana" #: templates/personal.php:30 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: templates/personal.php:31 msgid "Your email address" msgstr "Sähköpostiosoitteesi" #: templates/personal.php:32 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Anna sähköpostiosoitteesi, jotta unohdettu salasana on mahdollista palauttaa" #: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39 msgid "Language" msgstr "Kieli" #: templates/personal.php:44 msgid "Help translate" msgstr "Auta kääntämisessä" #: templates/personal.php:51 msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager" msgstr "voit yhdistää tiedostonhallintasovelluksellasi ownCloudiin käyttämällä tätä osoitetta" #: templates/users.php:21 templates/users.php:76 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: templates/users.php:23 templates/users.php:77 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98 msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" #: templates/users.php:32 msgid "Create" msgstr "Luo" #: templates/users.php:35 msgid "Default Quota" msgstr "Oletuskiintiö" #: templates/users.php:55 templates/users.php:138 msgid "Other" msgstr "Muu" #: templates/users.php:80 templates/users.php:112 msgid "Group Admin" msgstr "Ryhmän ylläpitäjä" #: templates/users.php:82 msgid "Quota" msgstr "Kiintiö" #: templates/users.php:146 msgid "Delete" msgstr "Poista"