# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Javier Llorente , 2012. # , 2012. # Rubén Trujillo , 2012. # , 2011, 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-20 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-19 06:17+0000\n" "Last-Translator: juanman \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "No se ha producido ningún error, el archivo se ha subido con éxito" #: ajax/upload.php:21 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini" #: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML" #: ajax/upload.php:23 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "El archivo que intentas subir solo se subió parcialmente" #: ajax/upload.php:24 msgid "No file was uploaded" msgstr "No se ha subido ningún archivo" #: ajax/upload.php:25 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta un directorio temporal" #: ajax/upload.php:26 msgid "Failed to write to disk" msgstr "La escritura en disco ha fallado" #: appinfo/app.php:6 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62 msgid "Unshare" msgstr "Dejar de compartir" #: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: js/fileactions.js:182 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} ya existe" #: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196 msgid "replace" msgstr "reemplazar" #: js/filelist.js:194 msgid "suggest name" msgstr "sugerir nombre" #: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196 msgid "cancel" msgstr "cancelar" #: js/filelist.js:243 msgid "replaced {new_name}" msgstr "reemplazado {new_name}" #: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279 msgid "undo" msgstr "deshacer" #: js/filelist.js:245 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}" #: js/filelist.js:277 msgid "unshared {files}" msgstr "{files} descompartidos" #: js/filelist.js:279 msgid "deleted {files}" msgstr "{files} eliminados" #: js/files.js:179 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "generando un fichero ZIP, puede llevar un tiempo." #: js/files.js:214 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "No ha sido posible subir tu archivo porque es un directorio o tiene 0 bytes" #: js/files.js:214 msgid "Upload Error" msgstr "Error al subir el archivo" #: js/files.js:242 js/files.js:347 js/files.js:377 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: js/files.js:262 msgid "1 file uploading" msgstr "subiendo 1 archivo" #: js/files.js:265 js/files.js:310 js/files.js:325 msgid "{count} files uploading" msgstr "Subiendo {count} archivos" #: js/files.js:328 js/files.js:361 msgid "Upload cancelled." msgstr "Subida cancelada." #: js/files.js:430 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "La subida del archivo está en proceso. Salir de la página ahora cancelará la subida." #: js/files.js:500 msgid "Invalid name, '/' is not allowed." msgstr "Nombre no válido, '/' no está permitido." #: js/files.js:681 msgid "{count} files scanned" msgstr "{count} archivos escaneados" #: js/files.js:689 msgid "error while scanning" msgstr "error escaneando" #: js/files.js:762 templates/index.php:48 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: js/files.js:763 templates/index.php:56 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: js/files.js:764 templates/index.php:58 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: js/files.js:791 msgid "1 folder" msgstr "1 carpeta" #: js/files.js:793 msgid "{count} folders" msgstr "{count} carpetas" #: js/files.js:801 msgid "1 file" msgstr "1 archivo" #: js/files.js:803 msgid "{count} files" msgstr "{count} archivos" #: js/files.js:846 msgid "seconds ago" msgstr "hace segundos" #: js/files.js:847 msgid "1 minute ago" msgstr "hace 1 minuto" #: js/files.js:848 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "hace {minutes} minutos" #: js/files.js:851 msgid "today" msgstr "hoy" #: js/files.js:852 msgid "yesterday" msgstr "ayer" #: js/files.js:853 msgid "{days} days ago" msgstr "hace {days} días" #: js/files.js:854 msgid "last month" msgstr "mes pasado" #: js/files.js:856 msgid "months ago" msgstr "hace meses" #: js/files.js:857 msgid "last year" msgstr "año pasado" #: js/files.js:858 msgid "years ago" msgstr "hace años" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Tratamiento de archivos" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Tamaño máximo de subida" #: templates/admin.php:7 msgid "max. possible: " msgstr "máx. posible:" #: templates/admin.php:9 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Se necesita para descargas multi-archivo y de carpetas" #: templates/admin.php:9 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Habilitar descarga en ZIP" #: templates/admin.php:11 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 es ilimitado" #: templates/admin.php:12 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada" #: templates/admin.php:14 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "Archivo de texto" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: templates/index.php:11 msgid "From url" msgstr "Desde la URL" #: templates/index.php:20 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: templates/index.php:27 msgid "Cancel upload" msgstr "Cancelar subida" #: templates/index.php:40 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Aquí no hay nada. ¡Sube algo!" #: templates/index.php:50 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: templates/index.php:52 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: templates/index.php:75 msgid "Upload too large" msgstr "El archivo es demasiado grande" #: templates/index.php:77 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Los archivos que estás intentando subir sobrepasan el tamaño máximo permitido por este servidor." #: templates/index.php:82 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor espere." #: templates/index.php:85 msgid "Current scanning" msgstr "Ahora escaneando"