# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # Denisas Kulumbegašvili <>, 2012. # Dr. ROX , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt_LT\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Klaidų nėra, failas įkeltas sėkmingai" #: ajax/upload.php:21 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "" #: ajax/upload.php:23 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Įkeliamo failo dydis viršija MAX_FILE_SIZE parametrą, kuris yra nustatytas HTML formoje" #: ajax/upload.php:25 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Failas buvo įkeltas tik dalinai" #: ajax/upload.php:26 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nebuvo įkeltas nė vienas failas" #: ajax/upload.php:27 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Nėra laikinojo katalogo" #: ajax/upload.php:28 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Nepavyko įrašyti į diską" #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" msgstr "Failai" #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 msgid "Unshare" msgstr "Nebesidalinti" #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: js/fileactions.js:181 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" #: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} jau egzistuoja" #: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 msgid "replace" msgstr "pakeisti" #: js/filelist.js:201 msgid "suggest name" msgstr "pasiūlyti pavadinimą" #: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 msgid "cancel" msgstr "atšaukti" #: js/filelist.js:250 msgid "replaced {new_name}" msgstr "pakeiskite {new_name}" #: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 msgid "undo" msgstr "anuliuoti" #: js/filelist.js:252 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "pakeiskite {new_name} į {old_name}" #: js/filelist.js:284 msgid "unshared {files}" msgstr "nebesidalinti {files}" #: js/filelist.js:286 msgid "deleted {files}" msgstr "ištrinti {files}" #: js/files.js:33 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "" #: js/files.js:183 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "kuriamas ZIP archyvas, tai gali užtrukti šiek tiek laiko." #: js/files.js:218 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Neįmanoma įkelti failo - jo dydis gali būti 0 bitų arba tai katalogas" #: js/files.js:218 msgid "Upload Error" msgstr "Įkėlimo klaida" #: js/files.js:235 msgid "Close" msgstr "Užverti" #: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 msgid "Pending" msgstr "Laukiantis" #: js/files.js:274 msgid "1 file uploading" msgstr "įkeliamas 1 failas" #: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 msgid "{count} files uploading" msgstr "{count} įkeliami failai" #: js/files.js:349 js/files.js:382 msgid "Upload cancelled." msgstr "Įkėlimas atšauktas." #: js/files.js:451 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Failo įkėlimas pradėtas. Jei paliksite šį puslapį, įkėlimas nutrūks." #: js/files.js:523 msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgstr "" #: js/files.js:704 msgid "{count} files scanned" msgstr "{count} praskanuoti failai" #: js/files.js:712 msgid "error while scanning" msgstr "klaida skanuojant" #: js/files.js:785 templates/index.php:65 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: js/files.js:786 templates/index.php:76 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: js/files.js:787 templates/index.php:78 msgid "Modified" msgstr "Pakeista" #: js/files.js:814 msgid "1 folder" msgstr "1 aplankalas" #: js/files.js:816 msgid "{count} folders" msgstr "{count} aplankalai" #: js/files.js:824 msgid "1 file" msgstr "1 failas" #: js/files.js:826 msgid "{count} files" msgstr "{count} failai" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Failų tvarkymas" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maksimalus įkeliamo failo dydis" #: templates/admin.php:9 msgid "max. possible: " msgstr "maks. galima:" #: templates/admin.php:12 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Reikalinga daugybinui failų ir aplankalų atsisiuntimui." #: templates/admin.php:14 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Įjungti atsisiuntimą ZIP archyvu" #: templates/admin.php:17 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 yra neribotas" #: templates/admin.php:19 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maksimalus ZIP archyvo failo dydis" #: templates/admin.php:23 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Naujas" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Teksto failas" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Katalogas" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "" #: templates/index.php:35 msgid "Upload" msgstr "Įkelti" #: templates/index.php:43 msgid "Cancel upload" msgstr "Atšaukti siuntimą" #: templates/index.php:57 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Čia tuščia. Įkelkite ką nors!" #: templates/index.php:71 msgid "Download" msgstr "Atsisiųsti" #: templates/index.php:103 msgid "Upload too large" msgstr "Įkėlimui failas per didelis" #: templates/index.php:105 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Bandomų įkelti failų dydis viršija maksimalų leidžiamą šiame serveryje" #: templates/index.php:110 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Skenuojami failai, prašome palaukti." #: templates/index.php:113 msgid "Current scanning" msgstr "Šiuo metu skenuojama"