# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Christophe Lherieau , 2012. # Cyril Glapa , 2012. # Geoffrey Guerrier , 2012. # , 2012. # , 2012. # Guillaume Paumier , 2012. # , 2012. # Nahir Mohamed , 2012. # Robert Di Rosa <>, 2012. # , 2011. # Romain DEP. , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-05 00:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-04 10:24+0000\n" "Last-Translator: Robert Di Rosa <>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès" #: ajax/upload.php:21 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Le fichier envoyé dépasse la valeur upload_max_filesize située dans le fichier php.ini:" #: ajax/upload.php:23 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Le fichier téléversé excède la valeur de MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le formulaire HTML" #: ajax/upload.php:25 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléversé" #: ajax/upload.php:26 msgid "No file was uploaded" msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé" #: ajax/upload.php:27 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Il manque un répertoire temporaire" #: ajax/upload.php:28 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Erreur d'écriture sur le disque" #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 msgid "Unshare" msgstr "Ne plus partager" #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: js/fileactions.js:181 msgid "Rename" msgstr "Renommer" #: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} existe déjà" #: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 msgid "replace" msgstr "remplacer" #: js/filelist.js:201 msgid "suggest name" msgstr "Suggérer un nom" #: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 msgid "cancel" msgstr "annuler" #: js/filelist.js:250 msgid "replaced {new_name}" msgstr "{new_name} a été replacé" #: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 msgid "undo" msgstr "annuler" #: js/filelist.js:252 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "{new_name} a été remplacé par {old_name}" #: js/filelist.js:284 msgid "unshared {files}" msgstr "Fichiers non partagés : {files}" #: js/filelist.js:286 msgid "deleted {files}" msgstr "Fichiers supprimés : {files}" #: js/files.js:33 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nom invalide, les caractères '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' et '*' ne sont pas autorisés." #: js/files.js:183 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "Fichier ZIP en cours d'assemblage ; cela peut prendre du temps." #: js/files.js:218 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Impossible de charger vos fichiers car il s'agit d'un dossier ou le fichier fait 0 octet." #: js/files.js:218 msgid "Upload Error" msgstr "Erreur de chargement" #: js/files.js:235 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 msgid "Pending" msgstr "En cours" #: js/files.js:274 msgid "1 file uploading" msgstr "1 fichier en cours de téléchargement" #: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 msgid "{count} files uploading" msgstr "{count} fichiers téléversés" #: js/files.js:349 js/files.js:382 msgid "Upload cancelled." msgstr "Chargement annulé." #: js/files.js:451 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "L'envoi du fichier est en cours. Quitter cette page maintenant annulera l'envoi du fichier." #: js/files.js:523 msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgstr "Nom de répertoire invalide. \"Shared\" est réservé par ownCloud" #: js/files.js:704 msgid "{count} files scanned" msgstr "{count} fichiers indexés" #: js/files.js:712 msgid "error while scanning" msgstr "erreur lors de l'indexation" #: js/files.js:785 templates/index.php:65 msgid "Name" msgstr "Nom" #: js/files.js:786 templates/index.php:76 msgid "Size" msgstr "Taille" #: js/files.js:787 templates/index.php:78 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #: js/files.js:814 msgid "1 folder" msgstr "1 dossier" #: js/files.js:816 msgid "{count} folders" msgstr "{count} dossiers" #: js/files.js:824 msgid "1 file" msgstr "1 fichier" #: js/files.js:826 msgid "{count} files" msgstr "{count} fichiers" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Gestion des fichiers" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Taille max. d'envoi" #: templates/admin.php:9 msgid "max. possible: " msgstr "Max. possible :" #: templates/admin.php:12 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Nécessaire pour le téléchargement de plusieurs fichiers et de dossiers." #: templates/admin.php:14 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Activer le téléchargement ZIP" #: templates/admin.php:17 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 est illimité" #: templates/admin.php:19 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Taille maximale pour les fichiers ZIP" #: templates/admin.php:23 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Fichier texte" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Dossier" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Depuis le lien" #: templates/index.php:35 msgid "Upload" msgstr "Envoyer" #: templates/index.php:43 msgid "Cancel upload" msgstr "Annuler l'envoi" #: templates/index.php:57 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Il n'y a rien ici ! Envoyez donc quelque chose :)" #: templates/index.php:71 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #: templates/index.php:103 msgid "Upload too large" msgstr "Fichier trop volumineux" #: templates/index.php:105 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Les fichiers que vous essayez d'envoyer dépassent la taille maximale permise par ce serveur." #: templates/index.php:110 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Les fichiers sont en cours d'analyse, veuillez patienter." #: templates/index.php:113 msgid "Current scanning" msgstr "Analyse en cours"