# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # marguerite su , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-16 22:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:30+0000\n" "Last-Translator: marguerite su \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "未能删除服务器配置" #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "配置有效,能够建立连接!" #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "配置有效但绑定失败。请检查服务器设置和认证信息。" #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "配置无效。更多细节请查看 ownCloud 日志。" #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" msgstr "删除失败" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "从近期的服务器配置中导入设置?" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" msgstr "保留设置吗?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "无法添加服务器配置" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" msgstr "连接测试成功" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" msgstr "连接测试失败" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "您真的想要删除当前服务器配置吗?" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" msgstr "确认删除" #: templates/settings.php:8 msgid "" "Warning: Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "警告:应用 user_ldap 和 user_webdavauth 不兼容。您可能遭遇未预料的行为。请垂询您的系统管理员禁用其中一个。" #: templates/settings.php:11 msgid "" "Warning: The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "警告: PHP LDAP 模块未安装,后端将无法工作。请请求您的系统管理员安装该模块。" #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" msgstr "服务器配置" #: templates/settings.php:31 msgid "Add Server Configuration" msgstr "添加服务器配置" #: templates/settings.php:36 msgid "Host" msgstr "主机" #: templates/settings.php:38 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "可以忽略协议,但如要使用SSL,则需以ldaps://开头" #: templates/settings.php:39 msgid "Base DN" msgstr "Base DN" #: templates/settings.php:40 msgid "One Base DN per line" msgstr "每行一个基本判别名" #: templates/settings.php:41 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "您可以在高级选项卡里为用户和组指定Base DN" #: templates/settings.php:43 msgid "User DN" msgstr "User DN" #: templates/settings.php:45 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "客户端使用的DN必须与绑定的相同,比如uid=agent,dc=example,dc=com\n如需匿名访问,将DN和密码保留为空" #: templates/settings.php:46 msgid "Password" msgstr "密码" #: templates/settings.php:49 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "启用匿名访问,将DN和密码保留为空" #: templates/settings.php:50 msgid "User Login Filter" msgstr "用户登录过滤" #: templates/settings.php:53 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "定义当尝试登录时的过滤器。 在登录过程中,%%uid将会被用户名替换" #: templates/settings.php:54 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "使用 %%uid作为占位符,例如“uid=%%uid”" #: templates/settings.php:55 msgid "User List Filter" msgstr "用户列表过滤" #: templates/settings.php:58 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "定义拉取用户时的过滤器" #: templates/settings.php:59 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "没有任何占位符,如 \"objectClass=person\"." #: templates/settings.php:60 msgid "Group Filter" msgstr "组过滤" #: templates/settings.php:63 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "定义拉取组信息时的过滤器" #: templates/settings.php:64 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "无需占位符,例如\"objectClass=posixGroup\"" #: templates/settings.php:68 msgid "Connection Settings" msgstr "连接设置" #: templates/settings.php:70 msgid "Configuration Active" msgstr "现行配置" #: templates/settings.php:70 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "当反选后,此配置将被忽略。" #: templates/settings.php:71 msgid "Port" msgstr "端口" #: templates/settings.php:72 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "备份 (镜像) 主机" #: templates/settings.php:72 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "给出一个可选的备份主机。它必须为主 LDAP/AD 服务器的一个镜像。" #: templates/settings.php:73 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "备份 (镜像) 端口" #: templates/settings.php:74 msgid "Disable Main Server" msgstr "禁用主服务器" #: templates/settings.php:74 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." msgstr "当开启后,ownCloud 将仅连接到镜像服务器。" #: templates/settings.php:75 msgid "Use TLS" msgstr "使用TLS" #: templates/settings.php:75 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." msgstr "对于 LDAPS 连接不要额外启用它,连接必然失败。" #: templates/settings.php:76 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "大小写敏感LDAP服务器(Windows)" #: templates/settings.php:77 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "关闭SSL证书验证" #: templates/settings.php:77 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "如果链接仅在此选项时可用,在您的ownCloud服务器中导入LDAP服务器的SSL证书。" #: templates/settings.php:77 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "暂不推荐,仅供测试" #: templates/settings.php:78 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "缓存存活时间" #: templates/settings.php:78 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "以秒计。修改将清空缓存。" #: templates/settings.php:80 msgid "Directory Settings" msgstr "目录设置" #: templates/settings.php:82 msgid "User Display Name Field" msgstr "用户显示名称字段" #: templates/settings.php:82 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "用来生成用户的ownCloud名称的 LDAP属性" #: templates/settings.php:83 msgid "Base User Tree" msgstr "基础用户树" #: templates/settings.php:83 msgid "One User Base DN per line" msgstr "每行一个用户基准判别名" #: templates/settings.php:84 msgid "User Search Attributes" msgstr "用户搜索属性" #: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "可选;每行一个属性" #: templates/settings.php:85 msgid "Group Display Name Field" msgstr "组显示名称字段" #: templates/settings.php:85 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "用来生成组的ownCloud名称的LDAP属性" #: templates/settings.php:86 msgid "Base Group Tree" msgstr "基础组树" #: templates/settings.php:86 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "每行一个群组基准判别名" #: templates/settings.php:87 msgid "Group Search Attributes" msgstr "群组搜索属性" #: templates/settings.php:88 msgid "Group-Member association" msgstr "组成员关联" #: templates/settings.php:90 msgid "Special Attributes" msgstr "特殊属性" #: templates/settings.php:92 msgid "Quota Field" msgstr "配额字段" #: templates/settings.php:93 msgid "Quota Default" msgstr "默认配额" #: templates/settings.php:93 msgid "in bytes" msgstr "字节数" #: templates/settings.php:94 msgid "Email Field" msgstr "电邮字段" #: templates/settings.php:95 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "用户主目录命名规则" #: templates/settings.php:95 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "将用户名称留空(默认)。否则指定一个LDAP/AD属性" #: templates/settings.php:99 msgid "Test Configuration" msgstr "测试配置" #: templates/settings.php:99 msgid "Help" msgstr "帮助"