# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Cyryl Sochacki , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-15 04:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-15 08:48+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: app.php:360 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: app.php:373 msgid "Personal" msgstr "Osobiste" #: app.php:384 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: app.php:396 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: app.php:409 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: app.php:836 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Błąd przy aktualizacji \"%s\"." #: defaults.php:35 msgid "web services under your control" msgstr "Kontrolowane serwisy" #: files.php:66 files.php:98 #, php-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "Nie można otworzyć \"%s\"" #: files.php:226 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Pobieranie ZIP jest wyłączone." #: files.php:227 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Pliki muszą zostać pobrane pojedynczo." #: files.php:228 files.php:256 msgid "Back to Files" msgstr "Wróć do plików" #: files.php:253 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Wybrane pliki są zbyt duże, aby wygenerować plik zip." #: files.php:254 msgid "" "Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your " "administrator." msgstr "Pobierz pliki w mniejszy kawałkach, oddzielnie lub poproś administratora o zwiększenie limitu." #: helper.php:235 msgid "couldn't be determined" msgstr "nie może zostać znaleziony" #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "Aplikacja nie jest włączona" #: json.php:39 json.php:62 json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Błąd uwierzytelniania" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token wygasł. Proszę ponownie załadować stronę." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "Pliki" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "Połączenie tekstowe" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "Obrazy" #: setup/abstractdatabase.php:22 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s wpisz nazwę użytkownika do bazy" #: setup/abstractdatabase.php:25 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s wpisz nazwę bazy." #: setup/abstractdatabase.php:28 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s nie można używać kropki w nazwie bazy danych" #: setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Nazwa i/lub hasło serwera MS SQL jest niepoprawne: %s." #: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114 #: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Należy wprowadzić istniejące konto użytkownika lub administratora." #: setup/mysql.php:12 msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "MySQL: Nazwa użytkownika i/lub hasło jest niepoprawne" #: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147 #: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181 #: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204 #: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115 #: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Błąd DB: \"%s\"" #: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148 #: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190 #: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99 #: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Niepoprawna komenda: \"%s\"" #: setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "Użytkownik MySQL '%s'@'localhost' już istnieje" #: setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL" msgstr "Usuń tego użytkownika z MySQL" #: setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "Użytkownik MySQL '%s'@'%%t' już istnieje" #: setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL." msgstr "Usuń tego użytkownika z MySQL." #: setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z bazą Oracle" #: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Oracle: Nazwa użytkownika i/lub hasło jest niepoprawne" #: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Niepoprawne polecania: \"%s\", nazwa: %s, hasło: %s" #: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "PostgreSQL: Nazwa użytkownika i/lub hasło jest niepoprawne" #: setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Ustaw nazwę administratora." #: setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Ustaw hasło administratora." #: setup.php:184 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Serwer internetowy nie jest jeszcze poprawnie skonfigurowany, aby umożliwić synchronizację plików, ponieważ interfejs WebDAV wydaje się być uszkodzony." #: setup.php:185 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Sprawdź ponownie przewodniki instalacji." #: template/functions.php:80 msgid "seconds ago" msgstr "sekund temu" #: template/functions.php:81 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: template/functions.php:82 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: template/functions.php:83 msgid "today" msgstr "dziś" #: template/functions.php:84 msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" #: template/functions.php:85 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: template/functions.php:86 msgid "last month" msgstr "w zeszłym miesiącu" #: template/functions.php:87 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: template/functions.php:88 msgid "last year" msgstr "w zeszłym roku" #: template/functions.php:89 msgid "years ago" msgstr "lat temu" #: template.php:297 msgid "Caused by:" msgstr "Spowodowane przez:" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Nie można odnaleźć kategorii \"%s\""