# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # axil Pι , 2012. # Dimitris M. , 2012. # Efstathios Iosifidis , 2012. # Efstathios Iosifidis , 2012. # Marios Bekatoros <>, 2012. # , 2011. # Petros Kyladitis , 2011-2012. # , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 00:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-29 23:23+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/share.php:85 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε ένα αρχείο με εσάς" #: ajax/share.php:87 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε ένα φάκελο με εσάς" #: ajax/share.php:89 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε το αρχείο \"%s\" μαζί σας. Είναι διαθέσιμο για λήψη εδώ: %s" #: ajax/share.php:91 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " "here: %s" msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε τον φάκελο \"%s\" μαζί σας. Είναι διαθέσιμος για λήψη εδώ: %s" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." msgstr "Δεν δώθηκε τύπος κατηγορίας." #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" msgstr "Δεν έχετε κατηγορία να προσθέσετε;" #: ajax/vcategories/add.php:37 msgid "This category already exists: " msgstr "Αυτή η κατηγορία υπάρχει ήδη:" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." msgstr "Δεν δώθηκε τύπος αντικειμένου." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." msgstr "Δεν δώθηκε η ID για %s." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." msgstr "Σφάλμα προσθήκης %s στα αγαπημένα." #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "Δεν επιλέχτηκαν κατηγορίες για διαγραφή." #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης %s από τα αγαπημένα." #: js/config.php:32 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: js/config.php:32 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: js/config.php:32 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: js/config.php:32 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: js/config.php:32 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: js/config.php:32 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: js/config.php:32 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: js/config.php:33 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #: js/config.php:33 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #: js/config.php:33 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #: js/config.php:33 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" #: js/config.php:33 msgid "May" msgstr "Μάϊος" #: js/config.php:33 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #: js/config.php:33 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #: js/config.php:33 msgid "August" msgstr "Αύγουστος" #: js/config.php:33 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #: js/config.php:33 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #: js/config.php:33 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #: js/config.php:33 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #: js/js.js:280 templates/layout.user.php:47 templates/layout.user.php:48 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: js/js.js:762 msgid "seconds ago" msgstr "δευτερόλεπτα πριν" #: js/js.js:763 msgid "1 minute ago" msgstr "1 λεπτό πριν" #: js/js.js:764 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "{minutes} λεπτά πριν" #: js/js.js:765 msgid "1 hour ago" msgstr "1 ώρα πριν" #: js/js.js:766 msgid "{hours} hours ago" msgstr "{hours} ώρες πριν" #: js/js.js:767 msgid "today" msgstr "σήμερα" #: js/js.js:768 msgid "yesterday" msgstr "χτες" #: js/js.js:769 msgid "{days} days ago" msgstr "{days} ημέρες πριν" #: js/js.js:770 msgid "last month" msgstr "τελευταίο μήνα" #: js/js.js:771 msgid "{months} months ago" msgstr "{months} μήνες πριν" #: js/js.js:772 msgid "months ago" msgstr "μήνες πριν" #: js/js.js:773 msgid "last year" msgstr "τελευταίο χρόνο" #: js/js.js:774 msgid "years ago" msgstr "χρόνια πριν" #: js/oc-dialogs.js:126 msgid "Choose" msgstr "Επιλέξτε" #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: js/oc-dialogs.js:162 msgid "No" msgstr "Όχι" #: js/oc-dialogs.js:163 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: js/oc-dialogs.js:180 msgid "Ok" msgstr "Οκ" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." msgstr "Δεν καθορίστηκε ο τύπος του αντικειμένου." #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:571 #: js/share.js:583 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." msgstr "Δεν καθορίστηκε το όνομα της εφαρμογής." #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" msgstr "Το απαιτούμενο αρχείο {file} δεν εγκαταστάθηκε!" #: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93 msgid "Share" msgstr "" #: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93 msgid "Shared" msgstr "" #: js/share.js:141 js/share.js:611 msgid "Error while sharing" msgstr "Σφάλμα κατά τον διαμοιρασμό" #: js/share.js:152 msgid "Error while unsharing" msgstr "Σφάλμα κατά το σταμάτημα του διαμοιρασμού" #: js/share.js:159 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή των δικαιωμάτων" #: js/share.js:168 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "Διαμοιράστηκε με σας και με την ομάδα {group} του {owner}" #: js/share.js:170 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "Διαμοιράστηκε με σας από τον {owner}" #: js/share.js:175 msgid "Share with" msgstr "Διαμοιρασμός με" #: js/share.js:180 msgid "Share with link" msgstr "Διαμοιρασμός με σύνδεσμο" #: js/share.js:183 msgid "Password protect" msgstr "Προστασία συνθηματικού" #: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35 msgid "Password" msgstr "Συνθηματικό" #: js/share.js:189 msgid "Email link to person" msgstr "Αποστολή συνδέσμου με email " #: js/share.js:190 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" #: js/share.js:194 msgid "Set expiration date" msgstr "Ορισμός ημ. λήξης" #: js/share.js:195 msgid "Expiration date" msgstr "Ημερομηνία λήξης" #: js/share.js:227 msgid "Share via email:" msgstr "Διαμοιρασμός μέσω email:" #: js/share.js:229 msgid "No people found" msgstr "Δεν βρέθηκε άνθρωπος" #: js/share.js:256 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Ξαναμοιρασμός δεν επιτρέπεται" #: js/share.js:292 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Διαμοιρασμός του {item} με τον {user}" #: js/share.js:313 msgid "Unshare" msgstr "Σταμάτημα διαμοιρασμού" #: js/share.js:325 msgid "can edit" msgstr "δυνατότητα αλλαγής" #: js/share.js:327 msgid "access control" msgstr "έλεγχος πρόσβασης" #: js/share.js:330 msgid "create" msgstr "δημιουργία" #: js/share.js:333 msgid "update" msgstr "ενημέρωση" #: js/share.js:336 msgid "delete" msgstr "διαγραφή" #: js/share.js:339 msgid "share" msgstr "διαμοιρασμός" #: js/share.js:373 js/share.js:558 msgid "Password protected" msgstr "Προστασία με συνθηματικό" #: js/share.js:571 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή της ημ. λήξης" #: js/share.js:583 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ημ. λήξης" #: js/share.js:598 msgid "Sending ..." msgstr "Αποστολή..." #: js/share.js:609 msgid "Email sent" msgstr "Το Email απεστάλη " #: js/update.js:14 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the ownCloud " "community." msgstr "" #: js/update.js:18 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "" #: lostpassword/controller.php:47 msgid "ownCloud password reset" msgstr "Επαναφορά συνθηματικού ownCloud" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο σύνδεσμο για να επανεκδόσετε τον κωδικό: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Θα λάβετε ένα σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." msgstr "Η επαναφορά του email στάλθηκε." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" msgstr "Η αίτηση απέτυχε!" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39 #: templates/login.php:28 msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" msgstr "Επαναφορά αίτησης" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας επαναφέρθηκε" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "Σελίδα εισόδου" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "Νέο συνθηματικό" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "Επαναφορά συνθηματικού" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικά" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "Εφαρμογές" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "Διαχειριστής" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "Δεν βρέθηκε νέφος" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "Επεξεργασία κατηγοριών" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31 msgid "Security Warning" msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας" #: templates/installation.php:24 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το πρόσθετο δημιουργίας τυχαίων αριθμών ασφαλείας, παρακαλώ ενεργοποιήστε το πρόσθετο της PHP, OpenSSL." #: templates/installation.php:26 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "Χωρίς το πρόσθετο δημιουργίας τυχαίων αριθμών ασφαλείας, μπορεί να διαρρεύσει ο λογαριασμός σας από επιθέσεις στο διαδίκτυο." #: templates/installation.php:32 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "Ο κατάλογος data και τα αρχεία σας πιθανόν να είναι διαθέσιμα στο διαδίκτυο. Το αρχείο .htaccess που παρέχει το ownCloud δεν δουλεύει. Σας προτείνουμε ανεπιφύλακτα να ρυθμίσετε το διακομιστή σας με τέτοιο τρόπο ώστε ο κατάλογος data να μην είναι πλέον προσβάσιμος ή να μετακινήσετε τον κατάλογο data έξω από τον κατάλογο του διακομιστή." #: templates/installation.php:36 msgid "Create an admin account" msgstr "Δημιουργήστε έναν λογαριασμό διαχειριστή" #: templates/installation.php:50 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" #: templates/installation.php:52 msgid "Data folder" msgstr "Φάκελος δεδομένων" #: templates/installation.php:59 msgid "Configure the database" msgstr "Ρύθμιση της βάσης δεδομένων" #: templates/installation.php:64 templates/installation.php:75 #: templates/installation.php:85 templates/installation.php:95 msgid "will be used" msgstr "θα χρησιμοποιηθούν" #: templates/installation.php:107 msgid "Database user" msgstr "Χρήστης της βάσης δεδομένων" #: templates/installation.php:111 msgid "Database password" msgstr "Συνθηματικό βάσης δεδομένων" #: templates/installation.php:115 msgid "Database name" msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων" #: templates/installation.php:123 msgid "Database tablespace" msgstr "Κενά Πινάκων Βάσης Δεδομένων" #: templates/installation.php:129 msgid "Database host" msgstr "Διακομιστής βάσης δεδομένων" #: templates/installation.php:134 msgid "Finish setup" msgstr "Ολοκλήρωση εγκατάστασης" #: templates/layout.guest.php:34 msgid "web services under your control" msgstr "Υπηρεσίες web υπό τον έλεγχό σας" #: templates/layout.user.php:32 msgid "Log out" msgstr "Αποσύνδεση" #: templates/login.php:10 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "Απορρίφθηκε η αυτόματη σύνδεση!" #: templates/login.php:11 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "Εάν δεν αλλάξατε το συνθηματικό σας προσφάτως, ο λογαριασμός μπορεί να έχει διαρρεύσει!" #: templates/login.php:13 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε το συνθηματικό σας για να ασφαλίσετε πάλι τον λογαριασμό σας." #: templates/login.php:19 msgid "Lost your password?" msgstr "Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;" #: templates/login.php:39 msgid "remember" msgstr "απομνημόνευση" #: templates/login.php:41 msgid "Log in" msgstr "Είσοδος" #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "προηγούμενο" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "επόμενο" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "Ενημερώνοντας το ownCloud στην έκδοση %s,μπορεί να πάρει λίγο χρόνο."