# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2013. # 남자사람 , 2012. # Shinjo Park , 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-31 17:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-31 08:10+0000\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: templates/settings.php:8 msgid "" "Warning: Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "경고: user_ldap 앱과 user_webdavauth 앱은 호환되지 않습니다. 오동작을 일으킬 수 있으므로, 시스템 관리자에게 요청하여 둘 중 하나만 사용하도록 하십시오." #: templates/settings.php:11 msgid "" "Warning: The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "경고: PHP LDAP 모듈이 비활성화되어 있거나 설치되어 있지 않습니다. 백엔드를 사용할 수 없습니다. 시스템 관리자에게 설치를 요청하십시오." #: templates/settings.php:15 msgid "Host" msgstr "호스트" #: templates/settings.php:15 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "SSL을 사용하는 경우가 아니라면 프로토콜을 입력하지 않아도 됩니다. SSL을 사용하려면 ldaps://를 입력하십시오." #: templates/settings.php:16 msgid "Base DN" msgstr "기본 DN" #: templates/settings.php:16 msgid "One Base DN per line" msgstr "기본 DN을 한 줄에 하나씩 입력하십시오" #: templates/settings.php:16 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "고급 탭에서 사용자 및 그룹에 대한 기본 DN을 지정할 수 있습니다." #: templates/settings.php:17 msgid "User DN" msgstr "사용자 DN" #: templates/settings.php:17 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "바인딩 작업을 수행할 클라이언트 사용자 DN입니다. 예를 들어서 uid=agent,dc=example,dc=com입니다. 익명 접근을 허용하려면 DN과 암호를 비워 두십시오." #: templates/settings.php:18 msgid "Password" msgstr "암호" #: templates/settings.php:18 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "익명 접근을 허용하려면 DN과 암호를 비워 두십시오." #: templates/settings.php:19 msgid "User Login Filter" msgstr "사용자 로그인 필터" #: templates/settings.php:19 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "로그인을 시도할 때 적용할 필터입니다. %%uid는 로그인 작업에서의 사용자 이름으로 대체됩니다." #: templates/settings.php:19 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "%%uid 자리 비움자를 사용하십시오. 예제: \"uid=%%uid\"\"" #: templates/settings.php:20 msgid "User List Filter" msgstr "사용자 목록 필터" #: templates/settings.php:20 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "사용자를 검색할 때 적용할 필터를 정의합니다." #: templates/settings.php:20 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "자리 비움자를 사용할 수 없습니다. 예제: \"objectClass=person\"" #: templates/settings.php:21 msgid "Group Filter" msgstr "그룹 필터" #: templates/settings.php:21 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "그룹을 검색할 때 적용할 필터를 정의합니다." #: templates/settings.php:21 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "자리 비움자를 사용할 수 없습니다. 예제: \"objectClass=posixGroup\"" #: templates/settings.php:24 msgid "Port" msgstr "포트" #: templates/settings.php:25 msgid "Base User Tree" msgstr "기본 사용자 트리" #: templates/settings.php:25 msgid "One User Base DN per line" msgstr "사용자 DN을 한 줄에 하나씩 입력하십시오" #: templates/settings.php:26 msgid "Base Group Tree" msgstr "기본 그룹 트리" #: templates/settings.php:26 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "그룹 기본 DN을 한 줄에 하나씩 입력하십시오" #: templates/settings.php:27 msgid "Group-Member association" msgstr "그룹-회원 연결" #: templates/settings.php:28 msgid "Use TLS" msgstr "TLS 사용" #: templates/settings.php:28 msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail." msgstr "SSL 연결 시 사용하는 경우 연결되지 않습니다." #: templates/settings.php:29 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "서버에서 대소문자를 구분하지 않음 (Windows)" #: templates/settings.php:30 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "SSL 인증서 유효성 검사를 해제합니다." #: templates/settings.php:30 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "이 옵션을 사용해야 연결할 수 있는 경우에는 LDAP 서버의 SSL 인증서를 ownCloud로 가져올 수 있습니다." #: templates/settings.php:30 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "추천하지 않음, 테스트로만 사용하십시오." #: templates/settings.php:31 msgid "User Display Name Field" msgstr "사용자의 표시 이름 필드" #: templates/settings.php:31 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "LDAP 속성은 사용자의 ownCloud 이름을 생성하기 위해 사용합니다." #: templates/settings.php:32 msgid "Group Display Name Field" msgstr "그룹의 표시 이름 필드" #: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "LDAP 속성은 그룹의 ownCloud 이름을 생성하기 위해 사용합니다." #: templates/settings.php:34 msgid "in bytes" msgstr "바이트" #: templates/settings.php:36 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "초. 항목 변경 시 캐시가 갱신됩니다." #: templates/settings.php:37 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "사용자 이름을 사용하려면 비워 두십시오(기본값). 기타 경우 LDAP/AD 속성을 지정하십시오." #: templates/settings.php:39 msgid "Help" msgstr "도움말"