# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Dimitris M. , 2012-2013. # Efstathios Iosifidis , 2012. # Efstathios Iosifidis , 2013. # Efstathios Iosifidis , 2012. # , 2012. # , 2012. # Marios Bekatoros <>, 2012. # Nisok Kosin , 2012. # , 2011. # , 2011. # Petros Kyladitis , 2011-2012. # , 2013. # Γιάννης Ανθυμίδης , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 00:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-29 23:04+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Σφάλμα στην φόρτωση της λίστας από το App Store" #: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 msgid "Authentication error" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης" #: ajax/changedisplayname.php:32 msgid "Unable to change display name" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του ονόματος εμφάνισης" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας" #: ajax/enableapp.php:11 msgid "Could not enable app. " msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης εφαρμογής " #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "Το email αποθηκεύτηκε " #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "Μη έγκυρο email" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "Αδυναμία διαγραφής ομάδας" #: ajax/removeuser.php:24 msgid "Unable to delete user" msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "Η γλώσσα άλλαξε" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "Μη έγκυρο αίτημα" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "Οι διαχειριστές δεν μπορούν να αφαιρέσουν τους εαυτούς τους από την ομάδα των διαχειριστών" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Αδυναμία προσθήκη χρήστη στην ομάδα %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης χρήστη από την ομάδα %s" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης εφαρμογής" #: js/apps.js:30 msgid "Update to {appversion}" msgstr "Ενημέρωση σε {appversion}" #: js/apps.js:36 js/apps.js:76 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" #: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" #: js/apps.js:55 msgid "Please wait...." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." #: js/apps.js:90 msgid "Updating...." msgstr "Ενημέρωση..." #: js/apps.js:93 msgid "Error while updating app" msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της εφαρμογής" #: js/apps.js:93 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: js/apps.js:96 msgid "Updated" msgstr "Ενημερώθηκε" #: js/personal.js:99 msgid "Saving..." msgstr "Αποθήκευση..." #: js/users.js:31 msgid "deleted" msgstr "διαγράφηκε" #: js/users.js:31 msgid "undo" msgstr "αναίρεση" #: js/users.js:63 msgid "Unable to remove user" msgstr "Αδυναμία αφαίρεση χρήστη" #: js/users.js:76 templates/users.php:26 templates/users.php:80 #: templates/users.php:105 msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" #: js/users.js:79 templates/users.php:82 templates/users.php:119 msgid "Group Admin" msgstr "Ομάδα Διαχειριστών" #: js/users.js:99 templates/users.php:161 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: js/users.js:243 msgid "add group" msgstr "προσθήκη ομάδας" #: js/users.js:407 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο όνομα χρήστη" #: js/users.js:408 js/users.js:414 js/users.js:429 msgid "Error creating user" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας χρήστη" #: js/users.js:413 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο συνθηματικό" #: personal.php:29 personal.php:30 msgid "__language_name__" msgstr "__όνομα_γλώσσας__" #: templates/admin.php:15 msgid "Security Warning" msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας" #: templates/admin.php:18 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "Ο κατάλογος data και τα αρχεία σας πιθανόν να είναι διαθέσιμα στο διαδίκτυο. Το αρχείο .htaccess που παρέχει το ownCloud δεν δουλεύει. Σας προτείνουμε ανεπιφύλακτα να ρυθμίσετε το διακομιστή σας με τέτοιο τρόπο ώστε ο κατάλογος data να μην είναι πλέον προσβάσιμος ή να μετακινήσετε τον κατάλογο data έξω από τον κατάλογο του διακομιστή." #: templates/admin.php:29 msgid "Setup Warning" msgstr "Ρύθμιση Προειδοποίησης" #: templates/admin.php:32 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα ώστε να επιτρέπει τον συγχρονισμό αρχείων γιατί η διεπαφή WebDAV πιθανόν να είναι κατεστραμμένη." #: templates/admin.php:33 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Ελέγξτε ξανά τις οδηγίες εγκατάστασης." #: templates/admin.php:44 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "" #: templates/admin.php:47 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "" #: templates/admin.php:58 msgid "Locale not working" msgstr "Η μετάφραση δεν δουλεύει" #: templates/admin.php:63 #, php-format msgid "" "This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there " "might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest" " to install the required packages on your system to support %s." msgstr "" #: templates/admin.php:75 msgid "Internet connection not working" msgstr "Η σύνδεση στο διαδίκτυο δεν δουλεύει" #: templates/admin.php:78 msgid "" "This ownCloud server has no working internet connection. This means that " "some of the features like mounting of external storage, notifications about " "updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from " "remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to" " enable internet connection for this server if you want to have all features" " of ownCloud." msgstr "" #: templates/admin.php:92 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: templates/admin.php:101 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Εκτέλεση μιας διεργασίας με κάθε σελίδα που φορτώνεται" #: templates/admin.php:111 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the " "owncloud root once a minute over http." msgstr "Το cron.php είναι καταχωρημένο στην υπηρεσία webcron. Να καλείται μια φορά το λεπτό η σελίδα cron.php από τον root του owncloud μέσω http" #: templates/admin.php:121 msgid "" "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via " "a system cronjob once a minute." msgstr "Χρήση υπηρεσίας συστήματος cron. Να καλείται μια φορά το λεπτό, το αρχείο cron.php από τον φάκελο του owncloud μέσω του cronjob του συστήματος." #: templates/admin.php:128 msgid "Sharing" msgstr "Διαμοιρασμός" #: templates/admin.php:134 msgid "Enable Share API" msgstr "Ενεργοποίηση API Διαμοιρασμού" #: templates/admin.php:135 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να χρησιμοποιούν το API Διαμοιρασμού" #: templates/admin.php:142 msgid "Allow links" msgstr "Να επιτρέπονται σύνδεσμοι" #: templates/admin.php:143 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαμοιράζουν δημόσια με συνδέσμους" #: templates/admin.php:150 msgid "Allow resharing" msgstr "Να επιτρέπεται ο επαναδιαμοιρασμός" #: templates/admin.php:151 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαμοιράζουν ότι τους έχει διαμοιραστεί" #: templates/admin.php:158 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Να επιτρέπεται ο διαμοιρασμός με οποιονδήποτε" #: templates/admin.php:161 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες ο διαμοιρασμός μόνο με χρήστες της ίδιας ομάδας" #: templates/admin.php:168 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" #: templates/admin.php:181 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Επιβολή χρήσης HTTPS" #: templates/admin.php:182 msgid "" "Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection." msgstr "Επιβολή στους πελάτες να συνδεθούν στο ownCloud μέσω μιας κρυπτογραφημένης σύνδεσης." #: templates/admin.php:185 msgid "" "Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the " "SSL enforcement." msgstr "" #: templates/admin.php:195 msgid "Log" msgstr "Καταγραφές" #: templates/admin.php:196 msgid "Log level" msgstr "Επίπεδο καταγραφής" #: templates/admin.php:223 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" #: templates/admin.php:224 msgid "Less" msgstr "" #: templates/admin.php:231 templates/personal.php:102 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #: templates/admin.php:234 templates/personal.php:105 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "Αναπτύχθηκε από την κοινότητα ownCloud, ο πηγαίος κώδικας είναι υπό άδεια χρήσης AGPL." #: templates/apps.php:11 msgid "Add your App" msgstr "Πρόσθεστε τη Δικιά σας Εφαρμογή" #: templates/apps.php:12 msgid "More Apps" msgstr "Περισσότερες Εφαρμογές" #: templates/apps.php:28 msgid "Select an App" msgstr "Επιλέξτε μια Εφαρμογή" #: templates/apps.php:34 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Δείτε την σελίδα εφαρμογών στο apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:36 msgid "-licensed by " msgstr "-άδεια από " #: templates/apps.php:38 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση Χρήστη" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση Διαχειριστή" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση στο Διαδίκτυο" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "Φόρουμ" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "Bugtracker" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "Εμπορική Υποστήριξη" #: templates/personal.php:8 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "Χρησιμοποιήσατε %s από διαθέσιμα %s" #: templates/personal.php:15 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Λήψη της εφαρμογής για συγχρονισμό των αρχείων σας" #: templates/personal.php:26 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "Προβολή Πρώτης Εκτέλεσης Οδηγού πάλι" #: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:79 msgid "Password" msgstr "Συνθηματικό" #: templates/personal.php:38 msgid "Your password was changed" msgstr "Το συνθηματικό σας έχει αλλάξει" #: templates/personal.php:39 msgid "Unable to change your password" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης" #: templates/personal.php:40 msgid "Current password" msgstr "Τρέχων συνθηματικό" #: templates/personal.php:42 msgid "New password" msgstr "Νέο συνθηματικό" #: templates/personal.php:44 msgid "Change password" msgstr "Αλλαγή συνθηματικού" #: templates/personal.php:56 templates/users.php:78 msgid "Display Name" msgstr "Όνομα εμφάνισης" #: templates/personal.php:57 msgid "Your display name was changed" msgstr "Το όνομα εμφάνισής σας άλλαξε" #: templates/personal.php:58 msgid "Unable to change your display name" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του ονόματος εμφάνισής σας" #: templates/personal.php:61 msgid "Change display name" msgstr "Αλλαγή ονόματος εμφάνισης" #: templates/personal.php:70 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/personal.php:72 msgid "Your email address" msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας" #: templates/personal.php:73 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Συμπληρώστε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για να ενεργοποιηθεί η ανάκτηση συνθηματικού" #: templates/personal.php:79 templates/personal.php:80 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: templates/personal.php:86 msgid "Help translate" msgstr "Βοηθήστε στη μετάφραση" #: templates/personal.php:91 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:93 msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager" msgstr "Χρήση αυτής της διεύθυνσης για σύνδεση στο ownCloud με τον διαχειριστή αρχείων σας" #: templates/users.php:21 templates/users.php:77 msgid "Login Name" msgstr "Όνομα Σύνδεσης" #: templates/users.php:32 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" #: templates/users.php:35 msgid "Default Storage" msgstr "Προκαθορισμένη Αποθήκευση " #: templates/users.php:41 templates/users.php:139 msgid "Unlimited" msgstr "Απεριόριστο" #: templates/users.php:59 templates/users.php:154 msgid "Other" msgstr "Άλλα" #: templates/users.php:84 msgid "Storage" msgstr "Αποθήκευση" #: templates/users.php:95 msgid "change display name" msgstr "αλλαγή ονόματος εμφάνισης" #: templates/users.php:99 msgid "set new password" msgstr "επιλογή νέου κωδικού" #: templates/users.php:134 msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο"