# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2011. # , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-24 23:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-24 21:05+0000\n" "Last-Translator: JanCBorchardt \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ajax/createcalendar.php:18 ajax/settimezone.php:19 #: ajax/updatecalendar.php:18 msgid "Authentication error" msgstr "Ошибка аутентификации" #: ajax/editeventform.php:25 msgid "Wrong calendar" msgstr "Неверный календарь" #: ajax/settimezone.php:27 msgid "Timezone changed" msgstr "Часовой пояс изменён" #: ajax/settimezone.php:29 msgid "Invalid request" msgstr "Неверный запрос" #: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:27 #: templates/part.eventinfo.php:18 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: lib/object.php:292 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" #: lib/object.php:293 msgid "Business" msgstr "Бизнес" #: lib/object.php:294 msgid "Call" msgstr "Звонить" #: lib/object.php:295 msgid "Clients" msgstr "Клиенты" #: lib/object.php:296 msgid "Deliverer" msgstr "Доставщик" #: lib/object.php:297 msgid "Holidays" msgstr "Праздники" #: lib/object.php:298 msgid "Ideas" msgstr "Идеи" #: lib/object.php:299 msgid "Journey" msgstr "Поездка" #: lib/object.php:300 msgid "Jubilee" msgstr "Юбилей" #: lib/object.php:301 msgid "Meeting" msgstr "Встреча" #: lib/object.php:302 msgid "Other" msgstr "Другое" #: lib/object.php:303 msgid "Personal" msgstr "Личное" #: lib/object.php:304 msgid "Projects" msgstr "Проекты" #: lib/object.php:305 msgid "Questions" msgstr "Вопросы" #: lib/object.php:306 msgid "Work" msgstr "Работа" #: lib/object.php:313 msgid "Does not repeat" msgstr "Не повторяется" #: lib/object.php:314 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" #: lib/object.php:315 msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" #: lib/object.php:316 msgid "Every Weekday" msgstr "По будням" #: lib/object.php:317 msgid "Bi-Weekly" msgstr "Каждые две недели" #: lib/object.php:318 msgid "Monthly" msgstr "Каждый месяц" #: lib/object.php:319 msgid "Yearly" msgstr "Каждый год" #: lib/object.php:337 msgid "Not an array" msgstr "Не массив" #: templates/calendar.php:3 msgid "All day" msgstr "Весь день" #: templates/calendar.php:32 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: templates/calendar.php:32 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: templates/calendar.php:32 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: templates/calendar.php:32 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: templates/calendar.php:32 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: templates/calendar.php:32 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: templates/calendar.php:32 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: templates/calendar.php:33 msgid "Sun." msgstr "Вс." #: templates/calendar.php:33 msgid "Mon." msgstr "Пн." #: templates/calendar.php:33 msgid "Tue." msgstr "Вт." #: templates/calendar.php:33 msgid "Wed." msgstr "Ср." #: templates/calendar.php:33 msgid "Thu." msgstr "Чт." #: templates/calendar.php:33 msgid "Fri." msgstr "Пт." #: templates/calendar.php:33 msgid "Sat." msgstr "Сб." #: templates/calendar.php:34 msgid "January" msgstr "Январь" #: templates/calendar.php:34 msgid "February" msgstr "Февраль" #: templates/calendar.php:34 msgid "March" msgstr "Март" #: templates/calendar.php:34 msgid "April" msgstr "Апрель" #: templates/calendar.php:34 msgid "May" msgstr "Май" #: templates/calendar.php:34 msgid "June" msgstr "Июнь" #: templates/calendar.php:34 msgid "July" msgstr "Июль" #: templates/calendar.php:34 msgid "August" msgstr "Август" #: templates/calendar.php:34 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: templates/calendar.php:34 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: templates/calendar.php:34 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: templates/calendar.php:34 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: templates/calendar.php:35 msgid "Jan." msgstr "Янв." #: templates/calendar.php:35 msgid "Feb." msgstr "Фев." #: templates/calendar.php:35 msgid "Mar." msgstr "Мар." #: templates/calendar.php:35 msgid "Apr." msgstr "Апр." #: templates/calendar.php:35 msgid "May." msgstr "Май." #: templates/calendar.php:35 msgid "Jun." msgstr "Июн." #: templates/calendar.php:35 msgid "Jul." msgstr "Июл." #: templates/calendar.php:35 msgid "Aug." msgstr "Авг." #: templates/calendar.php:35 msgid "Sep." msgstr "Сен." #: templates/calendar.php:35 msgid "Oct." msgstr "Окт." #: templates/calendar.php:35 msgid "Nov." msgstr "Ноя." #: templates/calendar.php:35 msgid "Dec." msgstr "Дек." #: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50 #: templates/calendar.php:116 msgid "Week" msgstr "Неделя" #: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51 msgid "Weeks" msgstr "Недели" #: templates/calendar.php:38 msgid "More before {startdate}" msgstr "Еще до {startdate}" #: templates/calendar.php:39 msgid "More after {enddate}" msgstr "Больше после {startdate}" #: templates/calendar.php:49 msgid "Day" msgstr "День" #: templates/calendar.php:52 msgid "Month" msgstr "Месяц" #: templates/calendar.php:53 msgid "List" msgstr "Список" #: templates/calendar.php:58 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: templates/calendar.php:59 msgid "Calendars" msgstr "Календари" #: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94 msgid "Time" msgstr "Время" #: templates/calendar.php:169 msgid "There was a fail, while parsing the file." msgstr "Не удалось обработать файл." #: templates/part.choosecalendar.php:1 msgid "Choose active calendars" msgstr "Выберите активные календари" #: templates/part.choosecalendar.php:15 msgid "New Calendar" msgstr "Новый Календарь" #: templates/part.choosecalendar.php:20 #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "CalDav Link" msgstr "Ссылка для CalDav" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 #: templates/part.eventinfo.php:64 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 #: templates/part.editevent.php:8 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "Новый календарь" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "Редактировать календарь" #: templates/part.editcalendar.php:12 msgid "Displayname" msgstr "Отображаемое имя" #: templates/part.editcalendar.php:23 msgid "Active" msgstr "Активен" #: templates/part.editcalendar.php:29 templates/part.eventform.php:88 #: templates/part.eventinfo.php:58 msgid "Description" msgstr "Описание" #: templates/part.editcalendar.php:35 msgid "Calendar color" msgstr "Цвет календаря" #: templates/part.editcalendar.php:41 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: templates/part.editcalendar.php:41 templates/part.editevent.php:7 #: templates/part.newevent.php:6 msgid "Submit" msgstr "Отправить" #: templates/part.editcalendar.php:42 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1 msgid "Edit an event" msgstr "Редактировать событие" #: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4 msgid "Title" msgstr "Название" #: templates/part.eventform.php:5 msgid "Title of the Event" msgstr "Название событие" #: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9 msgid "Location" msgstr "Место" #: templates/part.eventform.php:11 msgid "Location of the Event" msgstr "Место события" #: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16 msgid "Category" msgstr "Категория" #: templates/part.eventform.php:19 msgid "Select category" msgstr "Выбрать категорию" #: templates/part.eventform.php:45 templates/part.eventinfo.php:28 msgid "All Day Event" msgstr "Событие на весь день" #: templates/part.eventform.php:49 templates/part.eventinfo.php:31 msgid "From" msgstr "От" #: templates/part.eventform.php:57 templates/part.eventinfo.php:38 msgid "To" msgstr "До" #: templates/part.eventform.php:65 templates/part.eventinfo.php:44 msgid "Repeat" msgstr "Повтор" #: templates/part.eventform.php:81 templates/part.eventinfo.php:51 msgid "Attendees" msgstr "Присутствующие" #: templates/part.eventform.php:89 msgid "Description of the Event" msgstr "Описание события" #: templates/part.eventinfo.php:63 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "Создать новое событие" #: templates/settings.php:11 msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс"