# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Claudiu , 2011, 2012. # Dimon Pockemon <>, 2012. # Eugen Mihalache , 2012. # , 2012. # , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-22 01:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-21 08:28+0000\n" "Last-Translator: g.ciprian \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: ajax/apps/ocs.php:23 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Imposibil de încărcat lista din App Store" #: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18 #: ajax/togglegroups.php:15 msgid "Authentication error" msgstr "Eroare de autentificare" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Group already exists" msgstr "Grupul există deja" #: ajax/creategroup.php:28 msgid "Unable to add group" msgstr "Nu s-a putut adăuga grupul" #: ajax/enableapp.php:14 msgid "Could not enable app. " msgstr "Nu s-a putut activa aplicația." #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Email saved" msgstr "E-mail salvat" #: ajax/lostpassword.php:16 msgid "Invalid email" msgstr "E-mail nevalid" #: ajax/openid.php:16 msgid "OpenID Changed" msgstr "OpenID schimbat" #: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23 msgid "Invalid request" msgstr "Cerere eronată" #: ajax/removegroup.php:16 msgid "Unable to delete group" msgstr "Nu s-a putut șterge grupul" #: ajax/removeuser.php:22 msgid "Unable to delete user" msgstr "Nu s-a putut șterge utilizatorul" #: ajax/setlanguage.php:18 msgid "Language changed" msgstr "Limba a fost schimbată" #: ajax/togglegroups.php:25 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Nu s-a putut adăuga utilizatorul la grupul %s" #: ajax/togglegroups.php:31 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Nu s-a putut elimina utilizatorul din grupul %s" #: js/apps.js:27 js/apps.js:61 msgid "Disable" msgstr "Dezactivați" #: js/apps.js:27 js/apps.js:50 msgid "Enable" msgstr "Activați" #: js/personal.js:69 msgid "Saving..." msgstr "Salvez..." #: personal.php:46 personal.php:47 msgid "__language_name__" msgstr "_language_name_" #: templates/admin.php:14 msgid "Security Warning" msgstr "Avertisment de securitate" #: templates/admin.php:17 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "Directorul tău de date și fișierele tale probabil sunt accesibile prin internet. Fișierul .htaccess oferit de ownCloud nu funcționează. Îți recomandăm să configurezi server-ul tău web într-un mod în care directorul de date să nu mai fie accesibil sau mută directorul de date în afara directorului root al server-ului web." #: templates/admin.php:31 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: templates/admin.php:37 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Execută o sarcină la fiecare pagină încărcată" #: templates/admin.php:43 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the " "owncloud root once a minute over http." msgstr "cron.php este înregistrat în serviciul webcron. Accesează pagina cron.php din root-ul owncloud odată pe minut prin http." #: templates/admin.php:49 msgid "" "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via " "a system cronjob once a minute." msgstr "Folosește serviciul cron al sistemului. Accesează fișierul cron.php din directorul owncloud printr-un cronjob de sistem odată la fiecare minut." #: templates/admin.php:56 msgid "Sharing" msgstr "Partajare" #: templates/admin.php:61 msgid "Enable Share API" msgstr "Activare API partajare" #: templates/admin.php:62 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Permite aplicațiilor să folosească API-ul de partajare" #: templates/admin.php:67 msgid "Allow links" msgstr "Pemite legături" #: templates/admin.php:68 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Permite utilizatorilor să partajeze fișiere în mod public prin legături" #: templates/admin.php:73 msgid "Allow resharing" msgstr "Permite repartajarea" #: templates/admin.php:74 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Permite utilizatorilor să repartajeze fișiere partajate cu ei" #: templates/admin.php:79 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Permite utilizatorilor să partajeze cu oricine" #: templates/admin.php:81 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Permite utilizatorilor să partajeze doar cu utilizatori din același grup" #: templates/admin.php:88 msgid "Log" msgstr "Jurnal de activitate" #: templates/admin.php:116 msgid "More" msgstr "Mai mult" #: templates/admin.php:124 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "Dezvoltat de the comunitatea ownCloud, codul sursă este licențiat sub AGPL." #: templates/apps.php:10 msgid "Add your App" msgstr "Adaugă aplicația ta" #: templates/apps.php:26 msgid "Select an App" msgstr "Selectează o aplicație" #: templates/apps.php:29 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Vizualizează pagina applicației pe apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:30 msgid "-licensed by " msgstr "-licențiat " #: templates/help.php:9 msgid "Documentation" msgstr "Documetație" #: templates/help.php:10 msgid "Managing Big Files" msgstr "Gestionînd fișiere mari" #: templates/help.php:11 msgid "Ask a question" msgstr "Întreabă" #: templates/help.php:23 msgid "Problems connecting to help database." msgstr "Probleme de conectare la baza de date." #: templates/help.php:24 msgid "Go there manually." msgstr "Pe cale manuală." #: templates/help.php:32 msgid "Answer" msgstr "Răspuns" #: templates/personal.php:8 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "Ai utilizat %s din %s spațiu disponibil" #: templates/personal.php:12 msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients" msgstr "Clienți de sincronizare pentru telefon mobil și desktop" #: templates/personal.php:13 msgid "Download" msgstr "Descărcări" #: templates/personal.php:19 msgid "Your password was changed" msgstr "Parola a fost modificată" #: templates/personal.php:20 msgid "Unable to change your password" msgstr "Imposibil de-ați schimbat parola" #: templates/personal.php:21 msgid "Current password" msgstr "Parola curentă" #: templates/personal.php:22 msgid "New password" msgstr "Noua parolă" #: templates/personal.php:23 msgid "show" msgstr "afișează" #: templates/personal.php:24 msgid "Change password" msgstr "Schimbă parola" #: templates/personal.php:30 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/personal.php:31 msgid "Your email address" msgstr "Adresa ta de email" #: templates/personal.php:32 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Completează o adresă de mail pentru a-ți putea recupera parola" #: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39 msgid "Language" msgstr "Limba" #: templates/personal.php:44 msgid "Help translate" msgstr "Ajută la traducere" #: templates/personal.php:51 msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager" msgstr "folosește această adresă pentru a te conecta la managerul tău de fișiere din ownCloud" #: templates/users.php:21 templates/users.php:76 msgid "Name" msgstr "Nume" #: templates/users.php:23 templates/users.php:77 msgid "Password" msgstr "Parolă" #: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98 msgid "Groups" msgstr "Grupuri" #: templates/users.php:32 msgid "Create" msgstr "Crează" #: templates/users.php:35 msgid "Default Quota" msgstr "Cotă implicită" #: templates/users.php:55 templates/users.php:138 msgid "Other" msgstr "Altele" #: templates/users.php:80 templates/users.php:112 msgid "Group Admin" msgstr "Grupul Admin " #: templates/users.php:82 msgid "Quota" msgstr "Cotă" #: templates/users.php:146 msgid "Delete" msgstr "Șterge"