# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Kaijia Feng , 2014 # Martin Liu , 2014 # Mengz You , 2013 # phy , 2014 # csslayer , 2014 # zhangmin , 2013 # zhangmin , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-29 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-29 05:03+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/list.php:38 msgid "Storage not available" msgstr "存储空间不可用" #: ajax/list.php:45 msgid "Storage invalid" msgstr "存储空间无效" #: ajax/list.php:52 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #: ajax/move.php:15 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "无法移动 %s - 同名文件已存在" #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "无法移动 %s" #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103 msgid "File name cannot be empty." msgstr "文件名不能为空。" #: ajax/newfile.php:63 #, php-format msgid "\"%s\" is an invalid file name." msgstr "“%s” 是一个无效的文件名。" #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "无效名称,'\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' 和 '*' 不被允许使用。" #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:161 #: lib/app.php:87 msgid "The target folder has been moved or deleted." msgstr "目标文件夹已经被移动或删除。" #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:96 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "文件名 %s 是已经在 %s 中存在的名称。请使用其他名称。" #: ajax/newfile.php:97 msgid "Not a valid source" msgstr "不是一个可用的源" #: ajax/newfile.php:102 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" msgstr "服务器没有允许打开URL网址,请检查服务器配置" #: ajax/newfile.php:126 #, php-format msgid "The file exceeds your quota by %s" msgstr "" #: ajax/newfile.php:141 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "当下载 %s 到 %s 时出错" #: ajax/newfile.php:169 msgid "Error when creating the file" msgstr "当创建文件是出错" #: ajax/newfolder.php:22 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "文件夹名称不能为空" #: ajax/newfolder.php:66 msgid "Error when creating the folder" msgstr "创建文件夹出错" #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:59 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "无法设置上传文件夹。" #: ajax/upload.php:35 msgid "Invalid Token" msgstr "无效密匙" #: ajax/upload.php:79 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "没有文件被上传。未知错误" #: ajax/upload.php:86 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "文件上传成功,没有错误发生" #: ajax/upload.php:87 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "上传文件大小已超过php.ini中upload_max_filesize所规定的值" #: ajax/upload.php:89 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "上传的文件长度超出了 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制" #: ajax/upload.php:90 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "已上传文件只上传了部分(不完整)" #: ajax/upload.php:91 msgid "No file was uploaded" msgstr "没有文件被上传" #: ajax/upload.php:92 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "缺少临时目录" #: ajax/upload.php:93 msgid "Failed to write to disk" msgstr "写入磁盘失败" #: ajax/upload.php:113 msgid "Not enough storage available" msgstr "没有足够的存储空间" #: ajax/upload.php:175 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "上传失败。不能发现上传的文件" #: ajax/upload.php:185 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "上传失败。不能获取文件信息。" #: ajax/upload.php:200 msgid "Invalid directory." msgstr "无效文件夹。" #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25 msgid "Files" msgstr "文件" #: appinfo/app.php:27 msgid "All files" msgstr "全部文件" #: js/file-upload.js:269 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "不能上传文件 {filename} ,由于它是一个目录或者为0字节" #: js/file-upload.js:284 msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}" msgstr "总文件大小 {size1} 超过上传限制 {size2}" #: js/file-upload.js:295 msgid "" "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left" msgstr "没有足够的可用空间,您正在上传 {size1} 的文件但是只有 {size2} 可用。" #: js/file-upload.js:372 msgid "Upload cancelled." msgstr "上传已取消" #: js/file-upload.js:418 msgid "Could not get result from server." msgstr "不能从服务器得到结果" #: js/file-upload.js:502 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "文件正在上传中。现在离开此页会导致上传动作被取消。" #: js/file-upload.js:567 msgid "URL cannot be empty" msgstr "URL不能为空" #: js/file-upload.js:571 js/filelist.js:1290 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} 已存在" #: js/file-upload.js:626 msgid "Could not create file" msgstr "不能创建文件" #: js/file-upload.js:642 msgid "Could not create folder" msgstr "不能创建文件夹" #: js/file-upload.js:689 msgid "Error fetching URL" msgstr "获取URL出错" #: js/fileactions.js:285 msgid "Share" msgstr "分享" #: js/fileactions.js:295 templates/list.php:77 templates/list.php:78 msgid "Delete" msgstr "删除" #: js/fileactions.js:297 msgid "Disconnect storage" msgstr "断开储存连接" #: js/fileactions.js:299 msgid "Unshare" msgstr "取消共享" #: js/fileactions.js:301 msgid "Delete permanently" msgstr "永久删除" #: js/fileactions.js:342 msgid "Rename" msgstr "重命名" #: js/filelist.js:685 js/filelist.js:1818 msgid "Pending" msgstr "等待" #: js/filelist.js:1241 msgid "Error moving file." msgstr "移动文件出错。" #: js/filelist.js:1249 msgid "Error moving file" msgstr "移动文件错误" #: js/filelist.js:1249 msgid "Error" msgstr "错误" #: js/filelist.js:1338 msgid "Could not rename file" msgstr "不能重命名文件" #: js/filelist.js:1460 msgid "Error deleting file." msgstr "删除文件出错。" #: js/filelist.js:1563 templates/list.php:61 msgid "Name" msgstr "名称" #: js/filelist.js:1564 templates/list.php:72 msgid "Size" msgstr "大小" #: js/filelist.js:1565 templates/list.php:75 msgid "Modified" msgstr "修改日期" #: js/filelist.js:1575 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n 文件夹" #: js/filelist.js:1581 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n个文件" #: js/filelist.js:1711 js/filelist.js:1750 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "上传 %n 个文件" #: js/files.js:101 msgid "\"{name}\" is an invalid file name." msgstr "“{name}”是一个无效的文件名。" #: js/files.js:122 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "您的存储空间已满,文件将无法更新或同步!" #: js/files.js:126 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "您的存储空间即将用完 ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:140 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "加密应用被启用了,但是你的加密密钥没有初始化,请重新登出登录系统一次。" #: js/files.js:144 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "无效的私有密钥。请到您的个人配置里去更新私有密钥,来恢复对加密文件的访问。" #: js/files.js:148 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "加密是被禁用的,但是您的文件还是被加密了。请到您的个人配置里设置文件加密选项。" #: js/filesummary.js:182 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{dirs} 和 {files}" #: lib/app.php:80 #, php-format msgid "%s could not be renamed as it has been deleted" msgstr "" #: lib/app.php:113 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s 不能被重命名" #: lib/helper.php:23 templates/list.php:25 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "上传 (最大 %s)" #: templates/admin.php:6 msgid "File handling" msgstr "文件处理" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "最大上传大小" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "最大允许: " #: templates/admin.php:15 msgid "Save" msgstr "保存" #: templates/appnavigation.php:12 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/appnavigation.php:14 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via " "WebDAV" msgstr "使用这个地址 通过 WebDAV 访问您的文件" #: templates/list.php:5 msgid "New" msgstr "新建" #: templates/list.php:8 msgid "New text file" msgstr "创建文本文件" #: templates/list.php:9 msgid "Text file" msgstr "文本文件" #: templates/list.php:12 msgid "New folder" msgstr "增加文件夹" #: templates/list.php:13 msgid "Folder" msgstr "文件夹" #: templates/list.php:16 msgid "From link" msgstr "来自链接" #: templates/list.php:47 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "您没有权限来上传湖州哦和创建文件" #: templates/list.php:52 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "这里还什么都没有。上传些东西吧!" #: templates/list.php:66 msgid "Download" msgstr "下载" #: templates/list.php:91 msgid "Upload too large" msgstr "上传文件过大" #: templates/list.php:93 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "您正尝试上传的文件超过了此服务器可以上传的最大容量限制" #: templates/list.php:98 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "文件正在被扫描,请稍候。" #: templates/list.php:101 msgid "Currently scanning" msgstr "正在扫描"