# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-16 17:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 09:22+0000\n" "Last-Translator: blackcoder \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" #: ajax/guesstimezone.php:42 msgid "New Timezone:" msgstr "التوقيت الجديد" #: ajax/settimezone.php:22 msgid "Timezone changed" msgstr "تم تغيير المنطقة الزمنية" #: ajax/settimezone.php:24 msgid "Invalid request" msgstr "طلب غير مفهوم" #: appinfo/app.php:20 templates/calendar.php:13 #: templates/part.eventform.php:20 msgid "Calendar" msgstr "الجدول الزمني" #: lib/app.php:19 msgid "Wrong calendar" msgstr "جدول زمني خاطئ" #: lib/app.php:60 lib/object.php:332 msgid "Birthday" msgstr "عيد ميلاد" #: lib/app.php:61 lib/object.php:333 msgid "Business" msgstr "عمل" #: lib/app.php:62 lib/object.php:334 msgid "Call" msgstr "إتصال" #: lib/app.php:63 lib/object.php:335 msgid "Clients" msgstr "الزبائن" #: lib/app.php:64 lib/object.php:336 msgid "Deliverer" msgstr "المرسل" #: lib/app.php:65 lib/object.php:337 msgid "Holidays" msgstr "عطلة" #: lib/app.php:66 lib/object.php:338 msgid "Ideas" msgstr "أفكار" #: lib/app.php:67 lib/object.php:339 msgid "Journey" msgstr "رحلة" #: lib/app.php:68 lib/object.php:340 msgid "Jubilee" msgstr "يوبيل" #: lib/app.php:69 lib/object.php:341 msgid "Meeting" msgstr "إجتماع" #: lib/app.php:70 lib/object.php:342 msgid "Other" msgstr "شيء آخر" #: lib/app.php:71 lib/object.php:343 msgid "Personal" msgstr "شخصي" #: lib/app.php:72 lib/object.php:344 msgid "Projects" msgstr "مشاريع" #: lib/app.php:73 lib/object.php:345 msgid "Questions" msgstr "اسئلة" #: lib/app.php:74 lib/object.php:346 msgid "Work" msgstr "العمل" #: lib/object.php:353 msgid "Does not repeat" msgstr "لا يعاد" #: lib/object.php:354 msgid "Daily" msgstr "يومي" #: lib/object.php:355 msgid "Weekly" msgstr "أسبوعي" #: lib/object.php:356 msgid "Every Weekday" msgstr "كل نهاية الأسبوع" #: lib/object.php:357 msgid "Bi-Weekly" msgstr "كل اسبوعين" #: lib/object.php:358 msgid "Monthly" msgstr "شهري" #: lib/object.php:359 msgid "Yearly" msgstr "سنوي" #: lib/object.php:366 msgid "never" msgstr "بتاتا" #: lib/object.php:367 msgid "by occurrences" msgstr "حسب تسلسل الحدوث" #: lib/object.php:368 msgid "by date" msgstr "حسب التاريخ" #: lib/object.php:375 msgid "by monthday" msgstr "حسب يوم الشهر" #: lib/object.php:376 msgid "by weekday" msgstr "حسب يوم الاسبوع" #: lib/object.php:383 templates/lAfix.php:3 msgid "Monday" msgstr "الأثنين" #: lib/object.php:384 templates/lAfix.php:4 msgid "Tuesday" msgstr "الثلاثاء" #: lib/object.php:385 templates/lAfix.php:5 msgid "Wednesday" msgstr "الاربعاء" #: lib/object.php:386 templates/lAfix.php:6 msgid "Thursday" msgstr "الخميس" #: lib/object.php:387 templates/lAfix.php:7 msgid "Friday" msgstr "الجمعه" #: lib/object.php:388 templates/lAfix.php:8 msgid "Saturday" msgstr "السبت" #: lib/object.php:389 templates/lAfix.php:2 msgid "Sunday" msgstr "الاحد" #: lib/object.php:396 msgid "events week of month" msgstr "الاحداث باسبوع الشهر" #: lib/object.php:397 msgid "first" msgstr "أول" #: lib/object.php:398 msgid "second" msgstr "ثاني" #: lib/object.php:399 msgid "third" msgstr "ثالث" #: lib/object.php:400 msgid "fourth" msgstr "رابع" #: lib/object.php:401 msgid "fifth" msgstr "خامس" #: lib/object.php:402 msgid "last" msgstr "أخير" #: lib/object.php:424 templates/lAfix.php:16 msgid "January" msgstr "كانون الثاني" #: lib/object.php:425 templates/lAfix.php:17 msgid "February" msgstr "شباط" #: lib/object.php:426 templates/lAfix.php:18 msgid "March" msgstr "آذار" #: lib/object.php:427 templates/lAfix.php:19 msgid "April" msgstr "نيسان" #: lib/object.php:428 templates/lAfix.php:20 msgid "May" msgstr "أيار" #: lib/object.php:429 templates/lAfix.php:21 msgid "June" msgstr "حزيران" #: lib/object.php:430 templates/lAfix.php:22 msgid "July" msgstr "تموز" #: lib/object.php:431 templates/lAfix.php:23 msgid "August" msgstr "آب" #: lib/object.php:432 templates/lAfix.php:24 msgid "September" msgstr "أيلول" #: lib/object.php:433 templates/lAfix.php:25 msgid "October" msgstr "تشرين الاول" #: lib/object.php:434 templates/lAfix.php:26 msgid "November" msgstr "تشرين الثاني" #: lib/object.php:435 templates/lAfix.php:27 msgid "December" msgstr "كانون الاول" #: lib/object.php:441 msgid "by events date" msgstr "حسب تاريخ الحدث" #: lib/object.php:442 msgid "by yearday(s)" msgstr "حسب يوم السنه" #: lib/object.php:443 msgid "by weeknumber(s)" msgstr "حسب رقم الاسبوع" #: lib/object.php:444 msgid "by day and month" msgstr "حسب اليوم و الشهر" #: lib/object.php:467 msgid "Not an array" msgstr "ليس صفيف" #: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37 msgid "Date" msgstr "تاريخ" #: lib/search.php:40 msgid "Cal." msgstr "تقويم" #: templates/calendar.php:10 msgid "All day" msgstr "كل النهار" #: templates/calendar.php:11 msgid "Missing fields" msgstr "خانات خالية من المعلومات" #: templates/calendar.php:12 templates/part.eventform.php:3 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: templates/calendar.php:14 msgid "From Date" msgstr "من تاريخ" #: templates/calendar.php:15 msgid "From Time" msgstr "إلى تاريخ" #: templates/calendar.php:16 msgid "To Date" msgstr "إلى يوم" #: templates/calendar.php:17 msgid "To Time" msgstr "إلى وقت" #: templates/calendar.php:18 msgid "The event ends before it starts" msgstr "هذا الحدث ينتهي قبل أن يبدأ" #: templates/calendar.php:19 msgid "There was a database fail" msgstr "خطأ في قاعدة البيانات" #: templates/calendar.php:52 msgid "Week" msgstr "إسبوع" #: templates/calendar.php:53 msgid "Month" msgstr "شهر" #: templates/calendar.php:54 msgid "List" msgstr "قائمة" #: templates/calendar.php:59 msgid "Today" msgstr "اليوم" #: templates/calendar.php:60 msgid "Calendars" msgstr "الجداول الزمنية" #: templates/calendar.php:78 msgid "There was a fail, while parsing the file." msgstr "لم يتم قراءة الملف بنجاح." #: templates/lAfix.php:9 msgid "Sun." msgstr "أحد" #: templates/lAfix.php:10 msgid "Mon." msgstr "أثن." #: templates/lAfix.php:11 msgid "Tue." msgstr "ثلا." #: templates/lAfix.php:12 msgid "Wed." msgstr "أرب." #: templates/lAfix.php:13 msgid "Thu." msgstr "خمي." #: templates/lAfix.php:14 msgid "Fri." msgstr "جمع." #: templates/lAfix.php:15 msgid "Sat." msgstr "سبت" #: templates/lAfix.php:28 msgid "Jan." msgstr "ك2" #: templates/lAfix.php:29 msgid "Feb." msgstr "شبا." #: templates/lAfix.php:30 msgid "Mar." msgstr "اذار" #: templates/lAfix.php:31 msgid "Apr." msgstr "نيس." #: templates/lAfix.php:32 msgid "May." msgstr "أيا." #: templates/lAfix.php:33 msgid "Jun." msgstr "حزي." #: templates/lAfix.php:34 msgid "Jul." msgstr "تمو." #: templates/lAfix.php:35 msgid "Aug." msgstr "آب" #: templates/lAfix.php:36 msgid "Sep." msgstr "أيل." #: templates/lAfix.php:37 msgid "Oct." msgstr "ت1" #: templates/lAfix.php:38 msgid "Nov." msgstr "ت2" #: templates/lAfix.php:39 msgid "Dec." msgstr "ك1" #: templates/part.choosecalendar.php:1 msgid "Choose active calendars" msgstr "إختر الجدول الزمني الرئيسي" #: templates/part.choosecalendar.php:15 msgid "New Calendar" msgstr "جدول زمني جديد" #: templates/part.choosecalendar.php:20 #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "CalDav Link" msgstr "وصلة CalDav" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "Download" msgstr "تحميل" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "Edit" msgstr "تعديل" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 #: templates/part.editevent.php:9 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "جدول زمني جديد" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "عادل الجدول الزمني" #: templates/part.editcalendar.php:12 msgid "Displayname" msgstr "الاسم المرئي" #: templates/part.editcalendar.php:23 msgid "Active" msgstr "حالي" #: templates/part.editcalendar.php:29 msgid "Calendar color" msgstr "لون الجدول الزمني" #: templates/part.editcalendar.php:42 msgid "Save" msgstr "إحفظ" #: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8 #: templates/part.newevent.php:6 msgid "Submit" msgstr "أرسل" #: templates/part.editcalendar.php:43 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: templates/part.editevent.php:1 msgid "Edit an event" msgstr "عادل حدث" #: templates/part.editevent.php:10 msgid "Export" msgstr "تصدير المعلومات" #: templates/part.eventform.php:5 msgid "Title of the Event" msgstr "عنوان الحدث" #: templates/part.eventform.php:11 msgid "Category" msgstr "فئة" #: templates/part.eventform.php:13 msgid "Select category" msgstr "اختر الفئة" #: templates/part.eventform.php:37 msgid "All Day Event" msgstr "حدث في يوم كامل" #: templates/part.eventform.php:41 msgid "From" msgstr "من" #: templates/part.eventform.php:49 msgid "To" msgstr "إلى" #: templates/part.eventform.php:57 msgid "Advanced options" msgstr "خيارات متقدمة" #: templates/part.eventform.php:61 msgid "Repeat" msgstr "إعادة" #: templates/part.eventform.php:68 msgid "Advanced" msgstr "تعديلات متقدمه" #: templates/part.eventform.php:112 msgid "Select weekdays" msgstr "اختر ايام الاسبوع" #: templates/part.eventform.php:125 templates/part.eventform.php:138 msgid "Select days" msgstr "اختر الايام" #: templates/part.eventform.php:130 msgid "and the events day of year." msgstr "و التواريخ حسب يوم السنه." #: templates/part.eventform.php:143 msgid "and the events day of month." msgstr "و الاحداث حسب يوم الشهر." #: templates/part.eventform.php:151 msgid "Select months" msgstr "اختر الاشهر" #: templates/part.eventform.php:164 msgid "Select weeks" msgstr "اختر الاسابيع" #: templates/part.eventform.php:169 msgid "and the events week of year." msgstr "و الاحداث حسب اسبوع السنه" #: templates/part.eventform.php:175 msgid "Interval" msgstr "المده الفاصله" #: templates/part.eventform.php:181 msgid "End" msgstr "نهايه" #: templates/part.eventform.php:193 msgid "occurrences" msgstr "الاحداث" #: templates/part.eventform.php:208 msgid "Location" msgstr "مكان" #: templates/part.eventform.php:210 msgid "Location of the Event" msgstr "مكان الحدث" #: templates/part.eventform.php:216 msgid "Description" msgstr "مواصفات" #: templates/part.eventform.php:218 msgid "Description of the Event" msgstr "وصف الحدث" #: templates/part.import.php:1 msgid "Import a calendar file" msgstr "أدخل ملف التقويم" #: templates/part.import.php:6 msgid "Please choose the calendar" msgstr "الرجاء إختر الجدول الزمني" #: templates/part.import.php:10 msgid "create a new calendar" msgstr "انشاء جدول زمني جديد" #: templates/part.import.php:15 msgid "Name of new calendar" msgstr "أسم الجدول الزمني الجديد" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import" msgstr "إدخال" #: templates/part.import.php:20 msgid "Importing calendar" msgstr "يتم ادخال الجدول الزمني" #: templates/part.import.php:23 msgid "Calendar imported successfully" msgstr "تم ادخال الجدول الزمني بنجاح" #: templates/part.import.php:24 msgid "Close Dialog" msgstr "أغلق الحوار" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "إضافة حدث جديد" #: templates/settings.php:13 msgid "Timezone" msgstr "المنطقة الزمنية" #: templates/settings.php:30 msgid "Check always for changes of the timezone" msgstr "راقب دائما تغير التقويم الزمني" #: templates/settings.php:32 msgid "Timeformat" msgstr "شكل الوقت" #: templates/settings.php:34 msgid "24h" msgstr "24 ساعة" #: templates/settings.php:35 msgid "12h" msgstr "12 ساعة" #: templates/settings.php:41 msgid "Calendar CalDAV syncing address:" msgstr "عنوان لتحديث ال CalDAV الجدول الزمني"