# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # mozguletz <__sashok@mail.ru>, 2014 # corneliu.e , 2013 # sergiu_sechel , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-11 05:02+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: admin/controller.php:66 #, php-format msgid "Invalid value supplied for %s" msgstr "" #: admin/controller.php:73 msgid "Saved" msgstr "Salvat" #: admin/controller.php:90 msgid "test email settings" msgstr "verifică setările de e-mail" #: admin/controller.php:91 msgid "If you received this email, the settings seem to be correct." msgstr "Dacă ai primit acest e-mail atunci setările par a fi corecte." #: admin/controller.php:94 msgid "" "A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings." msgstr "" #: admin/controller.php:99 msgid "Email sent" msgstr "Mesajul a fost expediat" #: admin/controller.php:101 msgid "You need to set your user email before being able to send test emails." msgstr "" #: admin/controller.php:116 templates/admin.php:316 msgid "Send mode" msgstr "Modul de expediere" #: admin/controller.php:118 templates/admin.php:329 templates/personal.php:149 msgid "Encryption" msgstr "Încriptare" #: admin/controller.php:120 templates/admin.php:353 msgid "Authentication method" msgstr "Modul de autentificare" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Imposibil de actualizat lista din App Store." #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49 msgid "Authentication error" msgstr "Eroare la autentificare" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your full name has been changed." msgstr "Numele tău complet a fost schimbat." #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change full name" msgstr "Nu s-a puput schimba numele complet" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" msgstr "Grupul există deja" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" msgstr "Nu s-a putut adăuga grupul" #: ajax/decryptall.php:31 msgid "Files decrypted successfully" msgstr "Fișierele au fost decriptate cu succes" #: ajax/decryptall.php:33 msgid "" "Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your " "administrator" msgstr "Nu s-a puput decripta fișierele tale, verifică owncloud.log sau întreabă administratorul" #: ajax/decryptall.php:36 msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again" msgstr "Nu s-a puput decripta fișierele tale, verifică parola și încearcă din nou" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "E-mail salvat" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "E-mail invalid" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "Nu s-a putut șterge grupul" #: ajax/removeuser.php:25 msgid "Unable to delete user" msgstr "Nu s-a putut șterge utilizatorul" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "Limba a fost schimbată" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "Cerere eronată" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "Administratorii nu se pot șterge singuri din grupul admin" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Nu s-a putut adăuga utilizatorul la grupul %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Nu s-a putut elimina utilizatorul din grupul %s" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "Aplicaţia nu s-a putut actualiza." #: changepassword/controller.php:17 msgid "Wrong password" msgstr "Parolă greșită" #: changepassword/controller.php:36 msgid "No user supplied" msgstr "Nici un utilizator furnizat" #: changepassword/controller.php:68 msgid "" "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " "lost" msgstr "" #: changepassword/controller.php:73 msgid "" "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." msgstr "" #: changepassword/controller.php:81 msgid "" "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " "successfully updated." msgstr "" #: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97 msgid "Unable to change password" msgstr "Imposibil de schimbat parola" #: js/admin.js:73 msgid "Sending..." msgstr "Se expediază..." #: js/apps.js:45 templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "Documentație utilizator" #: js/apps.js:50 msgid "Admin Documentation" msgstr "" #: js/apps.js:67 msgid "Update to {appversion}" msgstr "Actualizat la {versiuneaaplicaţiei}" #: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134 msgid "Disable" msgstr "Dezactivați" #: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143 msgid "Enable" msgstr "Activare" #: js/apps.js:95 msgid "Please wait...." msgstr "Aşteptaţi vă rog...." #: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125 msgid "Error while disabling app" msgstr "Eroare în timpul dezactivării aplicației" #: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139 msgid "Error while enabling app" msgstr "Eroare în timpul activării applicației" #: js/apps.js:149 msgid "Updating...." msgstr "Actualizare în curs...." #: js/apps.js:152 msgid "Error while updating app" msgstr "Eroare în timpul actualizării aplicaţiei" #: js/apps.js:152 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: js/apps.js:153 templates/apps.php:55 msgid "Update" msgstr "Actualizare" #: js/apps.js:156 msgid "Updated" msgstr "Actualizat" #: js/personal.js:243 msgid "Select a profile picture" msgstr "Selectează o imagine de profil" #: js/personal.js:274 msgid "Very weak password" msgstr "Parolă foarte slabă" #: js/personal.js:275 msgid "Weak password" msgstr "Parolă slabă" #: js/personal.js:276 msgid "So-so password" msgstr "" #: js/personal.js:277 msgid "Good password" msgstr "" #: js/personal.js:278 msgid "Strong password" msgstr "" #: js/personal.js:313 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "Decriptare fișiere... Te rog așteaptă, poate dura ceva timp." #: js/users.js:47 msgid "deleted" msgstr "șters" #: js/users.js:47 msgid "undo" msgstr "Anulează ultima acțiune" #: js/users.js:79 msgid "Unable to remove user" msgstr "Imposibil de eliminat utilizatorul" #: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88 #: templates/users.php:116 msgid "Groups" msgstr "Grupuri" #: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128 msgid "Group Admin" msgstr "Grupul Admin " #: js/users.js:127 templates/users.php:168 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: js/users.js:310 msgid "add group" msgstr "adăugaţi grupul" #: js/users.js:486 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Trebuie să furnizaţi un nume de utilizator valid" #: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508 msgid "Error creating user" msgstr "Eroare la crearea utilizatorului" #: js/users.js:492 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Trebuie să furnizaţi o parolă validă" #: js/users.js:516 msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" msgstr "Avertizare: Dosarul Acasă pentru utilizatorul \"{user}\" deja există" #: personal.php:48 personal.php:49 msgid "__language_name__" msgstr "_language_name_" #: templates/admin.php:8 msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" msgstr "" #: templates/admin.php:9 msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" msgstr "" #: templates/admin.php:10 msgid "Warnings, errors and fatal issues" msgstr "" #: templates/admin.php:11 msgid "Errors and fatal issues" msgstr "" #: templates/admin.php:12 msgid "Fatal issues only" msgstr "" #: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23 msgid "None" msgstr "Niciuna" #: templates/admin.php:17 msgid "Login" msgstr "Autentificare" #: templates/admin.php:18 msgid "Plain" msgstr "" #: templates/admin.php:19 msgid "NT LAN Manager" msgstr "" #: templates/admin.php:24 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: templates/admin.php:25 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61 msgid "Security Warning" msgstr "Avertisment de securitate" #: templates/admin.php:50 #, php-format msgid "" "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" " to require using HTTPS instead." msgstr "" #: templates/admin.php:64 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "" #: templates/admin.php:75 msgid "Setup Warning" msgstr "Atenţie la implementare" #: templates/admin.php:78 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Serverul de web nu este încă setat corespunzător pentru a permite sincronizarea fișierelor deoarece interfața WebDAV pare a fi întreruptă." #: templates/admin.php:79 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Vă rugăm să verificați ghiduri de instalare." #: templates/admin.php:90 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Modulul \"Fileinfo\" lipsește" #: templates/admin.php:93 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "Modulul PHP \"Fileinfo\" lipsește. Va recomandam sa activaţi acest modul pentru a obține cele mai bune rezultate cu detectarea mime-type." #: templates/admin.php:104 msgid "Your PHP version is outdated" msgstr "Versiunea PHP folosită este învechită" #: templates/admin.php:107 msgid "" "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " "newer because older versions are known to be broken. It is possible that " "this installation is not working correctly." msgstr "" #: templates/admin.php:118 msgid "Locale not working" msgstr "Localizarea nu funcționează" #: templates/admin.php:123 msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." msgstr "" #: templates/admin.php:127 msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." msgstr "" #: templates/admin.php:131 #, php-format msgid "" "We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." msgstr "" #: templates/admin.php:143 msgid "Internet connection not working" msgstr "Conexiunea la internet nu funcționează" #: templates/admin.php:146 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "" #: templates/admin.php:160 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: templates/admin.php:167 #, php-format msgid "Last cron was executed at %s." msgstr "" #: templates/admin.php:170 #, php-format msgid "" "Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems" " wrong." msgstr "" #: templates/admin.php:174 msgid "Cron was not executed yet!" msgstr "" #: templates/admin.php:184 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Execută o sarcină la fiecare pagină încărcată" #: templates/admin.php:192 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "" #: templates/admin.php:200 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "" #: templates/admin.php:205 msgid "Sharing" msgstr "Partajare" #: templates/admin.php:211 msgid "Enable Share API" msgstr "Activare API partajare" #: templates/admin.php:212 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Permite aplicațiilor să folosească API-ul de partajare" #: templates/admin.php:219 msgid "Allow links" msgstr "Pemite legături" #: templates/admin.php:220 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Permite utilizatorilor să partajeze fișiere în mod public prin legături" #: templates/admin.php:227 msgid "Allow public uploads" msgstr "Permite încărcări publice" #: templates/admin.php:228 msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" msgstr "Permite utilizatorilor sa activeze opțiunea de încărcare a fișierelor în dosarele lor publice de către alte persoane" #: templates/admin.php:235 msgid "Allow resharing" msgstr "Permite repartajarea" #: templates/admin.php:236 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Permite utilizatorilor să repartajeze fișiere partajate cu ei" #: templates/admin.php:243 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Permite utilizatorilor să partajeze cu oricine" #: templates/admin.php:246 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Permite utilizatorilor să partajeze doar cu utilizatori din același grup" #: templates/admin.php:253 msgid "Allow mail notification" msgstr "Permite notificări prin e-mail" #: templates/admin.php:254 msgid "Allow users to send mail notification for shared files" msgstr "Permite utilizatorilor sa expedieze notificări prin e-mail pentru dosarele comune" #: templates/admin.php:262 msgid "Set default expiration date" msgstr "" #: templates/admin.php:263 msgid "Expire after " msgstr "" #: templates/admin.php:266 msgid "days" msgstr "" #: templates/admin.php:269 msgid "Enforce expiration date" msgstr "" #: templates/admin.php:270 msgid "Expire shares by default after N days" msgstr "" #: templates/admin.php:278 msgid "Security" msgstr "Securitate" #: templates/admin.php:291 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "" #: templates/admin.php:293 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Forțează clienții să se conecteze la %s folosind o conexiune sigură" #: templates/admin.php:299 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "" #: templates/admin.php:311 msgid "Email Server" msgstr "" #: templates/admin.php:313 msgid "This is used for sending out notifications." msgstr "" #: templates/admin.php:344 msgid "From address" msgstr "" #: templates/admin.php:366 msgid "Authentication required" msgstr "" #: templates/admin.php:370 msgid "Server address" msgstr "Adresa server-ului" #: templates/admin.php:374 msgid "Port" msgstr "Portul" #: templates/admin.php:379 msgid "Credentials" msgstr "" #: templates/admin.php:380 msgid "SMTP Username" msgstr "Nume utilizator SMTP" #: templates/admin.php:383 msgid "SMTP Password" msgstr "Parolă SMTP" #: templates/admin.php:387 msgid "Test email settings" msgstr "Verifică setările de e-mail" #: templates/admin.php:388 msgid "Send email" msgstr "Expediază mesajul" #: templates/admin.php:393 msgid "Log" msgstr "Jurnal de activitate" #: templates/admin.php:394 msgid "Log level" msgstr "Nivel jurnal" #: templates/admin.php:426 msgid "More" msgstr "Mai mult" #: templates/admin.php:427 msgid "Less" msgstr "Mai puțin" #: templates/admin.php:433 templates/personal.php:171 msgid "Version" msgstr "Versiunea" #: templates/admin.php:437 templates/personal.php:174 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "Dezvoltat de the comunitatea ownCloud, codul sursă este licențiat sub AGPL." #: templates/apps.php:14 msgid "Add your App" msgstr "Adaugă aplicația ta" #: templates/apps.php:31 msgid "More Apps" msgstr "Mai multe aplicații" #: templates/apps.php:38 msgid "Select an App" msgstr "Selectează o aplicație" #: templates/apps.php:43 msgid "Documentation:" msgstr "" #: templates/apps.php:49 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Vizualizează pagina applicației pe apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:51 msgid "See application website" msgstr "" #: templates/apps.php:53 msgid "-licensed by " msgstr "-licențiat " #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Documentație administrator" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentație online" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "Urmărire bug-uri" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "Suport comercial" #: templates/personal.php:8 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Ia acum aplicatia pentru sincronizarea fisierelor " #: templates/personal.php:19 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "" #: templates/personal.php:27 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "Ați utilizat %s din %s disponibile" #: templates/personal.php:38 templates/users.php:21 templates/users.php:87 msgid "Password" msgstr "Parolă" #: templates/personal.php:39 msgid "Your password was changed" msgstr "Parola a fost modificată" #: templates/personal.php:40 msgid "Unable to change your password" msgstr "Imposibil de-ați schimbat parola" #: templates/personal.php:42 msgid "Current password" msgstr "Parola curentă" #: templates/personal.php:45 msgid "New password" msgstr "Noua parolă" #: templates/personal.php:49 msgid "Change password" msgstr "Schimbă parola" #: templates/personal.php:61 templates/users.php:86 msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" #: templates/personal.php:76 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/personal.php:78 msgid "Your email address" msgstr "Adresa ta de email" #: templates/personal.php:81 msgid "" "Fill in an email address to enable password recovery and receive " "notifications" msgstr "" #: templates/personal.php:89 msgid "Profile picture" msgstr "Imagine de profil" #: templates/personal.php:94 msgid "Upload new" msgstr "Încarcă una nouă" #: templates/personal.php:96 msgid "Select new from Files" msgstr "Selectează una din Fișiere" #: templates/personal.php:97 msgid "Remove image" msgstr "Înlătură imagine" #: templates/personal.php:98 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "Doar png sau jpg de formă pătrată. " #: templates/personal.php:100 msgid "Your avatar is provided by your original account." msgstr "" #: templates/personal.php:104 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" #: templates/personal.php:105 msgid "Choose as profile image" msgstr "Alege drept imagine de profil" #: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112 msgid "Language" msgstr "Limba" #: templates/personal.php:131 msgid "Help translate" msgstr "Ajută la traducere" #: templates/personal.php:137 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:139 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via " "WebDAV" msgstr "Folosește această adresă pentru acces la fișierele tale folosind WebDAV" #: templates/personal.php:151 msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" msgstr "" #: templates/personal.php:157 msgid "Log-in password" msgstr "Parolă" #: templates/personal.php:162 msgid "Decrypt all Files" msgstr "Decriptează toate fișierele" #: templates/users.php:19 msgid "Login Name" msgstr "Autentificare" #: templates/users.php:28 msgid "Create" msgstr "Crează" #: templates/users.php:34 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "Parolă de recuperare a Administratorului" #: templates/users.php:35 templates/users.php:36 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "Introdu parola de recuperare pentru a recupera fișierele utilizatorilor în timpul schimbării parolei" #: templates/users.php:40 msgid "Default Storage" msgstr "Stocare implicită" #: templates/users.php:42 templates/users.php:137 msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "" #: templates/users.php:46 templates/users.php:146 msgid "Unlimited" msgstr "Nelimitată" #: templates/users.php:64 templates/users.php:161 msgid "Other" msgstr "Altele" #: templates/users.php:85 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" #: templates/users.php:92 msgid "Storage" msgstr "Stocare" #: templates/users.php:106 msgid "change full name" msgstr "schimbă numele complet" #: templates/users.php:110 msgid "set new password" msgstr "setează parolă nouă" #: templates/users.php:141 msgid "Default" msgstr "Implicită"