# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Innocenzo Ventre , 2012. # Vincenzo Reale , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 00:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-14 23:11+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: templates/settings.php:8 msgid "" "Warning: Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "" #: templates/settings.php:11 msgid "" "Warning: The PHP LDAP module needs is not installed, the backend will" " not work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "" #: templates/settings.php:15 msgid "Host" msgstr "Host" #: templates/settings.php:15 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "È possibile omettere il protocollo, ad eccezione se è necessario SSL. Quindi inizia con ldaps://" #: templates/settings.php:16 msgid "Base DN" msgstr "DN base" #: templates/settings.php:16 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Puoi specificare una DN base per gli utenti ed i gruppi nella scheda Avanzate" #: templates/settings.php:17 msgid "User DN" msgstr "DN utente" #: templates/settings.php:17 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "Il DN per il client dell'utente con cui deve essere associato, ad esempio uid=agent,dc=example,dc=com. Per l'accesso anonimo, lasciare vuoti i campi DN e Password" #: templates/settings.php:18 msgid "Password" msgstr "Password" #: templates/settings.php:18 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Per l'accesso anonimo, lasciare vuoti i campi DN e Password" #: templates/settings.php:19 msgid "User Login Filter" msgstr "Filtro per l'accesso utente" #: templates/settings.php:19 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Specifica quale filtro utilizzare quando si tenta l'accesso. %%uid sostituisce il nome utente all'atto dell'accesso." #: templates/settings.php:19 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "utilizza il segnaposto %%uid, ad esempio \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:20 msgid "User List Filter" msgstr "Filtro per l'elenco utenti" #: templates/settings.php:20 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Specifica quale filtro utilizzare durante il recupero degli utenti." #: templates/settings.php:20 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "senza nessun segnaposto, per esempio \"objectClass=person\"." #: templates/settings.php:21 msgid "Group Filter" msgstr "Filtro per il gruppo" #: templates/settings.php:21 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Specifica quale filtro utilizzare durante il recupero dei gruppi." #: templates/settings.php:21 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "senza nessun segnaposto, per esempio \"objectClass=posixGroup\"." #: templates/settings.php:24 msgid "Port" msgstr "Porta" #: templates/settings.php:25 msgid "Base User Tree" msgstr "Struttura base dell'utente" #: templates/settings.php:26 msgid "Base Group Tree" msgstr "Struttura base del gruppo" #: templates/settings.php:27 msgid "Group-Member association" msgstr "Associazione gruppo-utente " #: templates/settings.php:28 msgid "Use TLS" msgstr "Usa TLS" #: templates/settings.php:28 msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail." msgstr "Non utilizzare per le connessioni SSL, fallirà." #: templates/settings.php:29 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Case insensitve LDAP server (Windows)" #: templates/settings.php:30 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Disattiva il controllo del certificato SSL." #: templates/settings.php:30 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Se la connessione funziona esclusivamente con questa opzione, importa il certificato SSL del server LDAP nel tuo server ownCloud." #: templates/settings.php:30 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "Non consigliato, utilizzare solo per test." #: templates/settings.php:31 msgid "User Display Name Field" msgstr "Campo per la visualizzazione del nome utente" #: templates/settings.php:31 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "L'attributo LDAP da usare per generare il nome dell'utente ownCloud." #: templates/settings.php:32 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Campo per la visualizzazione del nome del gruppo" #: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "L'attributo LDAP da usare per generare il nome del gruppo ownCloud." #: templates/settings.php:34 msgid "in bytes" msgstr "in byte" #: templates/settings.php:36 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "in secondi. Il cambio svuota la cache." #: templates/settings.php:37 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Lascia vuoto per il nome utente (predefinito). Altrimenti, specifica un attributo LDAP/AD." #: templates/settings.php:39 msgid "Help" msgstr "Aiuto"